| Wir, die 2009 starben... und auf die Erde zurückgekommen sind, sind wahrhaft gesegnet. | Open Subtitles | نحن اللدين ماتو في 2009 و تم رميهم أرضا نحن فعلا مباركون |
| Sie wissen, dass wir alle in diesem Raum gesegnet sind. | TED | أتعرفون، كلنا في هذه القاعة الآن مباركون. |
| Wir sind gesegnet mit Wohlstand und Führung. | TED | نحن مباركون بالرفاهة. نحن مباركون بالقيادة. |
| Wir sind gesegnet mit Menschen, die uns zuhören. | TED | نحن مباركون بالناس التي تسمعنا. |
| Seid gesegnet, denn ihr seid in der Tat ein Segen für mich. | Open Subtitles | أنتم مباركون بيننا وفى الحقيقة بركتنا |
| Wir sind gesegnet und verflucht durch unsere Zeit. | Open Subtitles | نحن مباركون و ملعونون من زمننا هذا |
| gesegnet seien die, die geben können, ohne sich zu erinnern und nehmen, ohne es zu vergessen. | Open Subtitles | مباركون هؤلاء الذين يعطون... بدون أن يتذّكرون، ويأخذون بدون أن ينسون. |
| Wir sind gesegnet, dass Grandma Bonnie ihr berühmtes Gumbo gekocht hat. | Open Subtitles | (نحن مباركون من الجدة (بوني التي قامت بهذا الحديث الجميل |
| gesegnet sind wir, die Götter erblicken zu dürfen. | Open Subtitles | نحن مباركون لرؤية الآلهة |
| Wir sind wirklich gesegnet. | Open Subtitles | نحن حقاً مباركون. |
| - Wir sind so gesegnet. | Open Subtitles | نحنُ مباركون للغاية |
| Wir sind so gesegnet. | Open Subtitles | نحنُ مباركون للغاية |
| Wir sind wahrlich gesegnet. | Open Subtitles | نحن مباركون حقاً |
| "gesegnet seien diejenigen, die aufgrund ihrer Rechtmäßigkeit verfolgt werden. | Open Subtitles | الأنجيل طبقًا لـ (ماثيو) حيث يقول: "مباركون هؤلاء المضطهدين في سبيل الإصلاح. |
| Nein, wir sind gesegnet, Edward. | Open Subtitles | (كلاّ , نحنُ مباركون يا (إدوارد |
| Wir sind gesegnet | Open Subtitles | نحن مباركون |
| gesegnet. | Open Subtitles | مباركون |