Dieser Fingerabdruck der Natur bewirkt, dass uns unsere Gebäude mit der Natur in der Umgebung verbinden. | TED | إنها بصمات الطبيعة الأم التي تجعل مبانينا تربطنا بالطبيعة في بيئة البناء. |
Städte und Bevölkerungsdichte bedeuten, dass unsere Gebäude groß sein werden, und ich denke, dass Holz dabei eine Rolle spielen kann. | TED | المدن والكثافة السكانية تعني أن مبانينا سوف تبقى كبيرة، وأعتقد أن هناك دور للخشب في المدن. |
Und sogar Tiere, wie diese Esel, lieben unsere Gebäude. | TED | حتى الحيوانات, مثل هذه الحمير أحبت مبانينا |
Wir können uns die Erlebnisse vorstellen, die unsere Gebäude erschaffen. | TED | وبمقدورنا أن نبدأ في تخيّل التجارب الحياتية التي تصوغها مبانينا. |
unsere Gebäude sind jedoch recht eingeschränkt durch die Methoden und Wunder die schon immer Teil von ihnen gewesen sind. | TED | و لكن مبانينا هي الى حد كبير محدودة بالتقنيات والعجائب و التى أصبحت جزءا منها. |
Aber wer hätte vor sechs Jahren wissen können, was man wann hätte tun müssen, nachdem die Flugzeuge in unsere Gebäude geflogen waren? | Open Subtitles | لكن منذ 6سنوات دون ان نهتم من الذى اخطأ بعدما رأينا طائرتنا تهاجم مبانينا |
unsere Gebäude sind Prototypen, Vorstellungen, wie anders Lebens- und Arbeitsräume sein können und wie ein Kulturraum oder Medienraum heute aussehen kann. | TED | إن مبانينا هي نماذج تجريبية، وتصوّر لكيفية جعل المساكن أو مواقع العمل مختلفة، وكيف يمكن أن تبدو عليه مواقع الثقافة ومواقع الإعلام اليوم. |
unsere Gebäude sind real; sie werden gebaut. | TED | إن مبانينا واقعية، إنها تُبنى. |
Wir denken die Welt sehe genauso aus wie unsere Gebäude. | TED | ونعتقد أن العالم يبدو حقا مثل مبانينا. |