"مبتسمين" - Translation from Arabic to German

    • lächeln
        
    Eine Studie brachte hervor, dass Leute, die auf Kinderfotos lächeln sich weniger wahrscheinlich scheiden lassen. Das ist eine echte Studie, TED وجدت احدى الدراسات أن الاشخاص الذين يظهرون مبتسمين في صور طفولتهم يكونون أقل عُرضة للطلاق هذه دراسة حقيقية
    Mein Job ist es... unser Job ist es jetzt da rein zu gehen,... mit einem lächeln in unserem Gesicht und ihr zu sagen,... das die Operation ein Erfolg war, denn das war sie. Open Subtitles فيستدعي أن ندخل إلى هناك ونحن مبتسمين ونخبرها أن الجراحة نجحت ، لأنها نجحت فعلاً
    Nur Sie und ich lächeln. Ihr Leute lächelt nicht. Open Subtitles باستثاء أنني وأنت مبتسمين، أنتم يارفاق غير مبتسمين.
    Wir werden uns an unser Unglück hier erinnern und mit einem zufriedenem und lächeln auf diese Zeit zurückblicken. Open Subtitles ...سنتذكر أوقاتنا الغير سارة هنا بشفقة وتسامح وسننظر للماضى ونحن مبتسمين
    Wir alle hier wollen das lächeln bewahren, wissen Sie, "Kilometerweites lächeln". Open Subtitles أننا نحاول هُنا جميعاً أن نبقى مبتسمين "كما تعلم، أميال من الابتسامات" هذا هو شعاري
    Aber wir überstehen es immer mit einem lächeln. Weißt du, warum? Open Subtitles لكن دائماً ما نخرج مبتسمين تعلم لماذا؟
    "Denkt an eure Kinder mit einem lächeln auf den Lippen, nicht mit Trauer im Herzen." Das stammt von dir, nicht? Open Subtitles صحيح؟ "تذكروا أولادكم وأنتم مبتسمين دون أن تتألموا"
    (Gelächter) Die Gute Nachricht ist, dass wir alle mit einem lächeln zur Welt kommen. TED (ضحك) والاخبار الجيدة هي اننا في الحقيقة نولد مبتسمين
    Und die Bewohner von Bluebell haben sich versammelt und lächeln, um euch hinterherzujubeln. Open Subtitles وتطيران بعيدا بينما سكان (بلوبيل) ؟ يلوحون لك مبتسمين ببساطة
    Und die Chance, sie wieder lächeln zu sehen. Open Subtitles فرصة لتراهم مبتسمين من جديد.
    Wir werden immer ein lächeln auf dem Gesicht tragen. Open Subtitles سنبقى مبتسمين
    - Und ich will euch lächeln sehen. Open Subtitles و أريدكم مبتسمين !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more