"مبدعين" - Translation from Arabic to German

    • kreativ zu
        
    • kreative
        
    • kreativ und
        
    Spieler werden aufgefordert, in diesem Spiel sehr kreativ zu sein. TED نشجع اللاعبين على أن يكونوا مبدعين في اللعبة.
    Und wenn ich die Jim Citrin Tabelle ausfüllen müsste, würde ich wohl 100 Prozent auf die Seite der Gleichung geben, bei der man Zeit verbringt, es für andere möglich zu machen, kreativ zu sein. TED ولو أردت أن أعبر عن عملي على مقياس جيم سترن. لقلت بأني كنت أضع كل وقتي محاولاً تسهيل الأمور للآخرين ليكونوا مبدعين.
    Wie viel würdest du in Rechnung stellen, um "kreativ" zu werden? Open Subtitles كم شحنة علينا أن نوصِلها لكي نكون مبدعين ؟
    Ich schätze, Sie haben nie Duck den Talentsucher reden gehört, wie sehr wir junge kreative brauchen. Open Subtitles اتوقع انك لم تكن مطلع على حديث دوك رئيس الفرقة الكشفية حول حاجتنا لشباب مبدعين
    Hier experimentieren kreative Menschen mit den Grenzen, die in diesem Medium möglich sind. TED هؤلاء هم أشخاص مبدعين يقومون بالتجارب مع الحدود التي تسمح لهم في هذه الوسيلة
    Wir brauchen Anpassungsfähigkeit, die Fähigkeit zu lernen, kreativ und innovativ zu sein. TED نحتاج إلى التكيّف، والقدرة على التعلم لنصبح مبدعين ومبتكرين.
    Es erlaubt uns kreativ zu sein. TED أنها تسمح لنا بأن نكون مبدعين.
    Er schließt Akademiker, Journalisten, kreative Schriftsteller ein. TED هم يضمون أكاديميين وصحفيين وكتاب مبدعين.
    Und dann sind sie ganz aus dem Häuschen darüber, dass sie sich nun als eine kreative Person sehen. Also, für heute hatte ich die Idee, dass ich Sie TED وهم متحمسون عاطفيا بصورة مطلقة تجاه حقيقة أنه بإمكانهم المضي قدما يرون أنفسهم كأناس مبدعين. لذا فكرت في شيء سأفعله اليوم
    Momentan gibt es viele komplexe, multidimensionale Probleme auf der Welt. Wir brauchen kreative Querdenker, die sie angehen. TED لدينا الكثير من المشاكل المعقدة ومتعددة الجوانب في العالم في الوقت الراهن، ونحن بحاجة إلى مبدعين ومفكرين خارج الصندوق لمعالجة هذه المشاكل.
    Als ich begann, Kurse in Improvisation zu nehmen am Upright Citizens Brigate Theater und dort andere kreative Menschen und andere Künstler und Comedians traf, begann ich, eine Mailingliste zusammenzustellen von Leuten, die diese Art von Projekten machen wollten. So konnte ich mehr grosse Projekte angehen. TED عندما بدأت آخذ دروس ارتجال في مسرح آبرايت سيتيزنز بريغايد ثياتير وملتقيا بأشخاص مبدعين آخرين ومؤديي عروض وممثلين كوميديين آخرين بدأت أجمع قائمة عناوين أشخاص يريدون القيام بهذه الأنواع من المشاريع. وبالتالي أمكنني القيام بمشاريع أخرى كبيرة الحجم.
    Wir werden so gut darin werden, kreativ Schaffende zu bezahlen. In 10 Jahren werden Schul- und Collegeabsolventen kreative Tätigkeiten als völlig normale Option sehen. Ich könnte Arzt, Anwalt oder Podcaster werden oder einen Webcomic machen. TED سنطور الطريقه ليتمكن المبدعين من جني المال، في خلال 10 سنوات، والأطفال خريجي المدرسة الثانوية والجامعة، سيفكرون في أن يصبحوا أشخاص مبدعين كخيار لهم... يمكني أن اكون طبيب أو محامي، أن أكون صاحب مدونة صوتية، أو يكون لي موقع فكاهي.
    Ob sie uns dabei helfen, kreativ und innovativ zu sein, oder ob sie uns dabei helfen, dass wir uns trotz Distanz stärker verbunden fühlen, oder ob sie unser vertrauter Kumpel sind, der uns dabei hilft, unsere persönlichen Ziele zu erreichen, das Beste aus unserem Selbst zu machen; für mich geht es bei Robotern vor allem um Menschen. TED و سواء اذا كانوا يساعدونا لنصبح خلاقين و مبدعين او كانوا يساعدوننا على الشعور العميق بالاتصال رغم بعد المسافة او ما اذا كانوا مساعدينا الموثوقين الذين يساعدونا للوصول الى اهدافنا الشخصية في أن نصبح أنفسنا أعلى وأفضل، بالنسبة لي الروبوتات هي كل شيء عن الناس
    Egal, wie sehr man zurückrudert, sein Verhalten steuert oder politische Maßnahmen, nichts hält diesen technologischen Wandel ab, uns mit einander zu vernetzen. Die Grundmotivation des Menschen, kreativ und unternehmerisch tätig zu sein, wird die Energie für die virtuellen Welten liefern. So war es auch beim Internet. TED لذا ، قدر ما من السلوك العالمي أو السلوك السياسي سوف يحافظ على تغيير هذه التقنيات من جعلنا نتواصل سوية، لان الحافز الأساسي لدى الناس -- هو أن يكونون مبدعين ، رواد أعمال - في هذا العالم الافتراضي بنفس الطريقة التي كانت لها على الويب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more