22. fordert die internationale Gemeinschaft und die Länder, in denen die Malaria endemisch ist, auf, im Einklang mit den bestehenden Leitlinien und Empfehlungen der Weltgesundheitsorganisation und den Vorschriften des Stockholmer Übereinkommens über persistente organische Schadstoffe die Kapazitäten zur sicheren, wirksamen und gezielten Anwendung der langzeitwirksamen Besprühung von Innenwänden und anderer Formen der Vektorbekämpfung zu erhöhen; | UN | 22 - تهيب بالمجتمع الدولي والبلدان التي تتوطن فيها الملاريا زيادة القدرة على اتباع طرق مأمونة وفعالة ورشيدة لرش مبيدات الحشرات التي تترك بقايا داخل المباني وغيره من أشكال مكافحة ناقلات المرض، وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات القائمة الصادرة عن منظمة الصحة العالمية ولشروط اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة()؛ |
21. fordert die internationale Gemeinschaft und die Länder, in denen die Malaria endemisch ist, auf, im Einklang mit den bestehenden Leitlinien und Empfehlungen der Weltgesundheitsorganisation und den Vorschriften des Stockholmer Übereinkommens über persistente organische Schadstoffe die Kapazitäten zur sicheren, wirksamen und gezielten Anwendung der langzeitwirksamen Besprühung von Innenwänden und anderer Formen der Vektorbekämpfung zu erhöhen; | UN | 21 - تهيب بالمجتمع الدولي والبلدان التي تتوطن فيها الملاريا زيادة القدرة على الاستخدام المأمون والفعال والرشيد لرش مبيدات الحشرات التي تترك بقايا داخل المباني وغيره من أشكال مكافحة ناقلات المرض، وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات القائمة الصادرة عن منظمة الصحة العالمية ولشروط اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة()؛ |
Aber nun glaube ich, es war eine Chemikalie, die oft in Pestiziden verwendet wird, genannt Nitroguanidin. | Open Subtitles | لكن الان انا اعتقد انها مواد كيميائية تستخدم فى الغالب فى مبيدات الحشرات تسمى نيتروجوانيديني |
Möge also die kleine Geste des Blumenanpflanzens und deren Freihaltung von Pestiziden der Anstoß für weitreichende Veränderungen sein. | TED | فليكن ذلك الفعل الصغير لغرس الزهور وحمايتها من مبيدات الحشرات هو قاطرة لتغيير على نطاق أوسع. |
Nach dem Zweiten Weltkrieg begannen wir, Pestizide im großen Maßstab zu verwenden. Dies war notwendig geworden, weil wir mit Monokulturen den Pflanzenschädlingen ein Fest bereitetet hatten. | TED | فبعد الحرب العالمية الثانية، بدأنا باستخدام مبيدات الحشرات على نطاق واسع، وهو أمر أصبح ضروريا بسبب الزراعات الأحادية التي توفر مرتعا للحشرات الضارة بالمحاصيل. |
Oh, stimmt ja, aber hier werden so viele Pestizide versprüht, dass ich überrascht bin, dass wir noch leben. | Open Subtitles | حسناً ولكن هناك الكثير من مبيدات الحشرات هنا أنا أستغرب كوننا نحن أحياء |
Wir glauben, er hat Krasnov überrascht, der dort war, um ein Fass Pestizide zu stehlen. | Open Subtitles | نحن نظن انه مع كراسنوف الذى كان هناك لسرقة برميل من مبيدات الحشرات |
Pestizide gegen Parasiten für Nutzpflanzen und kommerzielle Bienenstöcke könnten Nahrung und Wasser der Bienen verschmutzen. | TED | مبيدات الحشرات المستخدمة سواء على الخلايا التجارية أو المحاصيل الزراعية للقضاء على الطفيليات قد تصل إلى الماء والغذاء الذي يستهلكه النحل. |