"متأخرا جدا" - Translation from Arabic to German

    • zu spät
        
    • so spät
        
    Unsicherheit ist evolutionär eine schlimme Sache. Wenn man nicht sicher ist, ob das ein Feind ist, ist es zu spät! TED الآن، الشك شيء سيء للغاية. إنه من الناحية التطورية هو أمر سيئ. إذا كنت غير متأكد أن ذلك مفترس، سيكون الأمر متأخرا جدا.
    Der Zug ist abgefahren, es ist zu spät für mich. TED وأعتقد تلك السفينة قد أبحرت، إنها متأخرا جدا بالنسبة لي.
    Du bist zu spät gekommen. Open Subtitles لم يكن الأمر يستحق كل هذا العناء، لأنك متأخرا جدا
    Der Prinz wollte sich entschuldigen, aber es war zu spät, denn sie hatte gesehen, dass in seinem Herzen keine Liebe war. Open Subtitles حاول الأمير الاعتذار ولكن متأخرا جدا ولأنها رأت انه لا يوجد حب في قلبه
    Wenn das so spät im Leben noch mal passiert... vollkommen unerwartet, vollkommen ungewollt... passiert es mit einer solchen Wucht. Open Subtitles عندما يعود الهراء متأخرا جدا فى حياتك غير متوقع كليا غير مرغوب فيه كليا فانه يعود بقوه عارمه
    Er wollte immer in Rente gehen, aber dann war es zu spät. Open Subtitles وكان دائما على التقاعد، ولكن بعد ذلك كان متأخرا جدا.
    Auch wenn es für mich zu spät ist, möchte ich, dass alle Frauen etwas nicht vergessen. Open Subtitles حتى و لو كان ذلك متأخرا جدا فأنا أريد كل السيدات أن يتذكرن
    Doch ich fürchte, dass die Gefahr nahe ist und ich zu spät kommen könnte. Open Subtitles ولكن أخشى أن هذا الخطر هو الآن في متناول اليد. أنني قد يكون متأخرا جدا.
    Für zwei Maschinen, die aufgrund schwerer Turbulenzen... im Mittleren Westen abgestürzt sind, kam diese Anweisung leider zu spät. Open Subtitles للأسف جاء الأمر متأخرا جدا فلقد أسقطت طائرتين بسبب الأعاصير
    - Wenn du es rausfindest, ist es eh schon zu spät. Open Subtitles مع الوقت ستجد ذلك ولكنك ستكون حينها متأخرا جدا على كل حال
    - Keine Symptome, bis es zu spät ist, was zu tun. Open Subtitles لا يوجد اعراض حتى يصبح الوقت متأخرا جدا لفعل كل شيء
    Aber es wird zu spät sein, weil wir alle verhaftet werden und auf dem Weg ins Gefängnis sind. Vielen Dank. Open Subtitles لكن سيكون ذلك متأخرا جدا لأنه سيلقى القبض علينا ونساق إلى السجن.
    Wir brachen die Tür auf, aber es war schon zu spät für sie. Open Subtitles نحن انهارت الباب، ولكن كان متأخرا جدا بالنسبة لهم.
    Wenn diese zurückgebliebenen Bauern herausfinden, was wir hier machen, wird es zu spät sein. Open Subtitles عندما يستطيع هؤلاء الفلاحين البلداء أن يكتشفوا ما نقوم به، سيكون ذلك متأخرا جدا.
    Wenn wir verlieren und Samaritan gewinnt, wird die Welt, wie wir sie kennen, verschwinden, und niemand wird es bemerken, bis es zu spät ist. Open Subtitles العالم كما نعرفه سوف يتلاشى وسوف لا أحد سوف يشعر حتى أنه أبعد ما يكون متأخرا جدا
    Aber als ich sie eingeholte hatte, war es zu spät. Open Subtitles ولكن في الوقت الذي وصلت فيه اليها، كنت متأخرا جدا.
    Sobald sie wieder reden, ist es zu spät. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي يقومون به, فإنه سوف يكون متأخرا جدا
    Und wenn ihr dort seid findet ihr vielleicht das vor. Die Klinik ist geschlossen und ihr müsst wiederkommen. Und ihr seid so beschäftigt, beschäftigt mit anderen Dingen, so ihr werdet es stets verschieben und verschieben, bis es irgendwann zu spät ist. TED وربما حينما تصل هناك، تجد أن مركز خدمة المجتمع مغلق وعليك أن تعود لاحقا. وأنت مشغول جدا، ولديك الكثير مما تفعله، ستميل دائما للتأجيل والتأجيل، وبالنهاية سيكون الأمر متأخرا جدا.
    Das ist zu spät. Open Subtitles ولكن يا عزيزي سيكون هذا متأخرا جدا
    Ich hätte dich gestern beinahe noch angerufen, aber es war schon so spät. Open Subtitles -هذا أمر مضحك للغاية أردت الإتصال بك ليلة أمس ولكن لم أفعل ظننت الوقت متأخرا جدا
    Aber warum kommst du dann so spät? Open Subtitles لماذا إذن تعود للمنزل متأخرا جدا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more