Ärger im Schwellenlandparadies | News-Commentary | متاعب في فردوس الأسواق الناشئة |
Ärger im Paradies? | Open Subtitles | متاعب في الجنة؟ |
Ärger im Paradies. Julia? | Open Subtitles | متاعب في الجنة |
Sucre ... unterwegs, wenn du in Schwierigkeiten bist, schreibe eine Nachricht im Forum. | Open Subtitles | (سوكري) ، إذا واجهتك متاعب في طريقك أرسل ملاحظة على بريد الملاحظات |
Wenn es dem Widerstand im Land gelingt, Russland aus Syrien hinauszudrängen, wie es der Sowjetunion in Afghanistan und Russland im ersten Tschetschenienkrieg passierte, könnte Putin im eigenen Land in Schwierigkeiten geraten. Eine militärische Niederlage in Kombination mit sich verschlechternden wirtschaftlichen Bedingungen könnte große Teile der Öffentlichkeit – und mehr als nur ein paar seiner Spießgesellen – gegen ihn aufbringen. | News-Commentary | وإذا نجحت المقاومة المحلية في دفع روسيا إلى الخروج من سوريا، كما حدث للاتحاد السوفييتي في أفغانستان وروسيا في حرب الشيشان الأولى، فربما يواجه بوتن متاعب في الداخل. فمن المرجح أن تؤدي الهزيمة العسكرية، مقترنة بتدهور الأحوال الاقتصادية، إلى تحول قدر كبير من عامة الناس ــ والعديد من رفاقه ــ ضده. |
Ärger im Paradies, Harold. | Open Subtitles | متاعب في الجنة، (هارولد). |
Ich war die meiste Zeit meines Lebens in Schwierigkeiten. | Open Subtitles | لقد كنتُ في مشاكل و متاعب في معظم حياتي (مارتين). |
- Scheint, als wäre er auf der Straße in Schwierigkeiten geraten. | Open Subtitles | يبدو أنه واجه متاعب في الطريق |