| Abschließen möchte ich mit Worten von Politikern, die ebenso weit auseinander lagen. | TED | واسمحوا لي أن أنهي بكلمات من السياسييّن الذين كانوا فعلا متباعدين. |
| Selbst jetzt, wo wie jetzt hier stehen, rasen wir mit unvorstellbarer Geschwindigkeit auseinander. | Open Subtitles | أعني بالرغم من أننا واقفون نتحدث ولكننا نتطاير متباعدين بسرعة هائلة |
| Manchmal entwickelt man sich auseinander. | Open Subtitles | في بعض الأحيان تصبحون متباعدين عندما تكبروا |
| Damals schien es, als wären unsere Häuser weit voneinander entfernt, aber eigentlich lag nur ein wunderschöner Park dazwischen. | Open Subtitles | منزلي و منزلها كانا يبدوان متباعدين جداً وقتها لكن كانت هناك حديقة جميلة بينهما |
| Wir standen da, ein paar Meter voneinander entfernt, ohne ein Wort zu sagen. | Open Subtitles | ...وقفنا مثل وقفتنا الآن، متباعدين .بدون كلام |
| Auf dem Foto waren sie etwa 18 Zentimeter auseinander. | Open Subtitles | ,في اللوحة كانا متباعدين بقدر 18 سنتيمتر |
| Wir haben uns auseinander gelebt. | Open Subtitles | كبرنا متباعدين |
| Wir standen einige Meter voneinander entfernt und schwiegen. | Open Subtitles | .وقفنا هكذا، متباعدين بدون كلام |