"متزامنة" - Translation from Arabic to German

    • sync
        
    • Simultane
        
    • synchron
        
    • gleichzeitigen
        
    • Übersetzt von
        
    • synchronisiert
        
    • gleichzeitige
        
    Ich sitze auf einem trojanischen Pferd das sich in jede Einrichtung dieser Stadt reinmogeln kann, zusätzlich haben wir Hinweise auf mögliche Simultane Vorhaben in New York und D.C.. Open Subtitles إنّي أجلس على حصان طروادة يستطيع تزييف طريقه إلى أيّ مكان بهذه المدينة بالإضافة لوجود خط على مؤامرات متزامنة محتملة
    Simultane koordinierte Anschläge. Ersticken die Stadt in nuklearem Niederschlag. Open Subtitles هجمات متزامنة ومتناقسة، تغطّي المدينة بسقط الغبار النوويّ
    Fünf Kameras, digitalisiert und synchron geschaltet. Open Subtitles خمس آلات تصوير ، حولتها لمعلومات رقمية متزامنة
    Selbst ihr Jubel ist synchron. Open Subtitles ‏ حتى إحتفاليتهم النهائية متزامنة بشكل مثالي.
    • Das AIAD begann mit der gleichzeitigen Bewertung der Sicherheitsverfahren im Feld bei 20 Friedenssicherungs- und politischen Missionen weltweit, um bei der Verbesserung der Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen im Feld behilflich zu sein. UN • بدأ المكتب بصورة متزامنة عمليات تقييم لإجراءات الأمن الميداني في 20 بعثة من بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية على نطاق العالم، بغية المساعدة على تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    Er nutzt auch Photonen, aber sie sind genau synchronisiert, und wenn Sie sie in einem Strahl konzentrieren, bekommen Sie ein unglaublich nützliches Werkzeug. TED يستخدم أيضاً الفوتونات لكن جميعها متزامنة وإذا ركزتها معاً في شعاع ستحصل على أداة مفيدة بشكل لا يصدق
    Im Juni und Juli 2004 führte das Amt gleichzeitige Prüfungen der Sicherheitsverfahren bei 15 Friedenssicherungsmissionen und 5 politischen beziehungsweise Friedenskonsolidierungsmissionen durch. UN 28 - أجرى المكتب، خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2004، مراجعات متزامنة مع الإجراءات الأمنية في خمس عشرة بعثة من بعثات حفظ السلام وخمس من البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام.
    Simultane koordinierte Anschläge, ersticken die Stadt in nuklearem Niederschlag. Open Subtitles هجمات متزامنة ومتناقسة، تغطّي المدينة بسقط الغبار النوويّ
    Oder Simultane Beisammenseins, wenn du das leichter schlucken kannst. Open Subtitles أو لمات متزامنة إذا سيسهل عليك استساغتها
    Simultane Angriffe auf die letzten Ballungszentren. Open Subtitles هجمات متزامنة على آخر مناطقنا الحضرية.
    Ihr ticken ist synchron zu Ihrem Herzschlag. Stellen Sie sich auf die Stuhllehne. Open Subtitles دقاتها متزامنة مع دقات قلبك، قف على ظهر الكرسي
    Das Ticken, es ist synchron mit Ihrem Herzschlag, nicht? Open Subtitles الدقات متزامنة مع دقات قلبك صحيح؟
    Sind die Bilder synchron? Open Subtitles -متأكد أن الصور متزامنة الوقت؟ -نعم
    Ich bin kürzlich von Journalisten gefragt worden, ob die bestehende Kooperation zwischen den Nachrichtendiensten ausreiche oder ob europäische Mechanismen für den Austausch operativer nachrichtendienstlicher Informationen geschaffen werden sollten. Später an eben diesem Tag führte eine gemeinsame Operation zu gleichzeitigen Festnahmen in fünf europäischen Ländern. News-Commentary ولقد سُـئلت من قِـبَل الصحفيين مؤخراً عما إذا كان التعاون بين الأجهزة المختلفة كافياً وما إذا كان من الضروري إنشاء آليات أوروبية مختصة بتبادل المعلومات الاستخباراتية. وفي وقت لاحق من نفس اليوم أسفرت عملية مشتركة عن عمليات اعتقال متزامنة في خمس دول أوروبية.
    Okay, also, alle diese Kameras sind synchronisiert und alle elf Kameras werden in Echtzeit abgespielt. Open Subtitles حسناً, الرموز الزمنية جميعها متزامنة مع جميع الـ 11 كاميرات في إعادة التشغيل في الوقت الحقيقي
    Darüber hinaus sei es notwendig, völlig gleichzeitige Anstrengungen zu unternehmen, um Dislozierungen auf den Weg zu bringen, und wenn bei der Einleitung eines Friedenssicherungseinsatzes ein Teilelement fehle, habe dies Auswirkungen auf das gesamte Unterfangen und beeinträchtige die Planung. UN 45 - ومن ناحية أخرى، لا بد من جهود متزامنة تماما للقيام بعمليات النشر، ولكن حين ينقص عنصر من عناصر بدء عملية حفظ سلام، تكون له نتائج على بقية العناصر ويعطل التخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more