Ich muss zugeben, dass ich gemischte Gefühle über seinen Erfolg habe. | Open Subtitles | يجب أن أعترف، لدي مشاعر متضاربة حول نجاحه |
Okay. Erledigen wir das ein für allemal. - Okay, du sendest hier wirklich gemischte Signale aus. | Open Subtitles | حسنا، دعنا أنا وأنت ننتهي من هذا. حسنا، أنتِ حقا تبعثين إشارات متضاربة هنا. |
Es gibt widersprüchliche Berichte, dass es entweder um Geld ging oder um eine Beziehung. | Open Subtitles | مع تقارير متضاربة ترجح الخلاف المادي أو جدل حول علاقة ما |
Also stecke ich hüfttief in unabgeglichener CIA-Scheiße, und bis zu meinen Ohren stecke ich in widersprüchlichen Informationen. | Open Subtitles | لذلك غرقت في ضياع "بسبب هراء عدم تعاون "المخابرات المركزية وأنا غارق حتّى أذنيّ في معلومات متضاربة |
Ein derartiger Rahmen ist durch Realismus in strittigen Bereichen gekennzeichnet, die durch wesentliche, einander widersprechende nationale Interessen und Werte geprägt sind. Diese Fragen sollten einfach friedlich gemanagt werden, bis im Rahmen der übrigen Beziehung allmählich ausreichend politisches Kapital aufgebaut wurde, um sie direkt in Angriff zu nehmen. | News-Commentary | يتبنى مثل هذا الإطار الواقعية في التعامل مع المناطق الخلافية التي تحددها مصالح وقيم وطنية متضاربة. ولابد أن تدار هذه القضايا سلمياً ببساطة بمرور الوقت، إلى أن يتجمع القدر الكافي من رأس المال السياسي في بقية مناطق العلاقة حتى يتسنى التعامل معها بشكل مباشر. |
Mit gemischten Gefühlen. | Open Subtitles | "المشاعر متضاربة. |
Als Reporter lernt man, dass jede Geschichte ihre Widersprüche hat. | Open Subtitles | كصحفي تتعلم أن لكل قصة وجهات نظر متضاربة. |
Ich sagte deinem Vater, dass du hin- und hergerissen seist, ihm zu helfen. | Open Subtitles | .. لقدأخبرتوالدكِأنكِ . متضاربة بشأن مساعدته |
Weil ich hier gemischte Signale empfange. | Open Subtitles | لأنني أتلقَّ إشارات متضاربة هنا |
Ich weiß, ich gebe gemischte Signale. | Open Subtitles | أنا أعلم أن يرسل لك إشارات متضاربة. |
Es scheint, es gibt gemischte Signale, die die Verfassungsmäßigkeit von DOMA betreffen, und es wird den einzelnen Gerichten überlassen über die Wahrhaftigkeit einer Ehe zu befinden. | Open Subtitles | يبدو لي أن هناك آراءً متضاربة (حول مدى شرعية (دوما وأن على المحاكم الفردية |
Du musst gemischte Gefühle haben. | Open Subtitles | لابد أنه لديكي مشاعر متضاربة |
Es gab widersprüchliche Aussagen, Zeugen wollen eine Waffe gesehen haben. | Open Subtitles | هناك أقوال متضاربة حيت يقول البعض الشهود الأساسيين إنها كانت تحمل سكيناً. |
Es gibt widersprüchliche Geschichten darüber, ob der Verdächtige noch lebt, nach zwei Schüssen aus kürzester Distanz. | Open Subtitles | "اضطراب الشخصيات المتعددة" الشائعات التي تأتينا من مصدرِ الحدث تكادُ لاتصدق، هناك قصصٌ متضاربة |
(Gelächter) Wenn wir Ihnen jetzt wieder widersprüchliche Daten geben können wird Ihr ACC in den Hyperantrieb gehen. | TED | (ضحك) لو امكننا ان نعطيكم بيانات متضاربة مرة اخرى فان الايه سي سي لديكم (القشرة الحزامية الامامية) ستصاب بفرط التشغيل |
Obwohl ein Bombardement Assad einiges zu denken gäbe, würde man damit weder seine Kapitulation erzwingen, noch würde man seine Verbündeten ermutigen, sich gegen ihn zu stellen. Ebenso wenig wäre angesichts der erforderlichen Zusammenarbeit so vieler Akteure mit widersprüchlichen Zielen geklärt, wie die Stabilität wiederherzustellen und ein stabileres und wohlhabenderes Syrien aufzubauen sei. | News-Commentary | فأولا، هناك الكثير من الأطراف المعنية التي تسعى إلى حماية نطاق بالغ التنوع من المصالح. ورغم أن القصف من شأنه أن يحمل الأسد على إعادة النظر في كثير من الأمور، فإنه لن يرغمه على الاستسلام ولن يشجع حلفاءه على الانقلاب ضده. ولن يوضح القصف كيفية استعادة الاستقرار وبناء سوريا أكثر استقراراً وازدهارا، نظراً للحاجة إلى التعاون بين العديد من الجهات الفاعلة التي تحمل أهدافاً متضاربة. |
Lose Analogien können leicht als Beweise angesehen werden und vielfältigste Erfahrungen können angeführt werden, um eine spezielle Sicht der Dinge zu propagieren. Für politische Entscheidungsträger (deren wirtschaftsgeschichtliches Wissen generell begrenzt ist) besteht daher die Gefahr, sich in widersprüchlichen historischen Verweisen zu verheddern. | News-Commentary | بيد أن الخطر في الاعتماد على التاريخ هو أننا لا نعمل وفقاً لمنهجية تسمح لنا بتحديد الحالات المشابهة ذات الصلة بوضعنا الحالي. ومن الممكن بسهولة أن تعتبر القياسات غير الدقيقة بمثابة أدلة إثبات، ومن الممكن إدراج مجموعة واسعة من الخبرات لدعم وجهة نظر معينة. وعلى هذا فإن صناع القرار السياسي (من ذوي المعرفة المحدودة بالتاريخ الاقتصادي عموما) يصبحون عُرضة للاستغراق في مراجع تاريخية متضاربة. |
Dabei ist der Konflikt zunehmend verworrener geworden; Verbündete verfolgen sich widersprechende Strategien, und es gibt tief sitzende Spannungen zwischen den verschiedenen Bevölkerungsgruppen, die die Situation nahezu unhaltbar machen. | News-Commentary | برينستون ــ لقد تحول ما بدأ في سوريا بوصفه ثورة ضد نظام قمعي إلى حرب أهلية طائفية، ثم إلى حرب بالوكالة مؤخرا. وفي خضم هذه العملية، أصبح الصراع معقداً على نحو متزايد، في ظل أجندات متضاربة بين الحلفاء، جنباً إلى جنب مع توترات طائفية عميقة الجذور، فتحول الأمر برمته إلى موقف يكاد يكون مستعصياً على الحل. |
Zu viele Widersprüche, und sie nehmen uns alle auseinander. | Open Subtitles | إن كانت هناك روايات كثيرة متضاربة فسنتعرض كلنا للتحقيق. |
Ich bin hin- und hergerissen. | Open Subtitles | لكنّ أفكاري متضاربة. |