"متن القارب" - Translation from Arabic to German

    • Bord
        
    • Boot
        
    Nie werde ich dieses Gefühl von Abenteuer vergessen, das ich verspürte, als ich an Bord kletterte und zum ersten Mal in die kleine Kajüte starrte. TED لن أنسى أبدا شعور المغامرة الذي انتابني عند صعودي على متن القارب وتحديقي في قمرتها الصغيرة لأول مرة.
    Hab meine Schlüssel letztes Jahr 2 Mal über Bord verloren. Open Subtitles فلقد فقدت مفاتيحي على متن القارب مرتين العام المنصرم
    Und wenn jemand stirbt, wird er oft einfach über Bord geworfen, damit er keinen wertvollen Platz im Kühlschrank belegt. Open Subtitles عندما يموت احدهم يرمونه من على متن القارب لا يرغبوا ان يحتل مكان قيم في الثلاجة
    Wir sind sicher, dass es die Frau aus dem Boot ist. Open Subtitles نحن متأكدون جداً بأنها المرأه التي كانت على متن القارب
    Aber das heißt nicht, dass ich jede Sekunde auf dem Boot mag. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنني أحب كل ثانية على متن القارب
    Er fuhr sicher mit dem Boot raus, steuerte es nahe ans Ufer, wie er es mag. Open Subtitles وأعتقد أنّه خرج على متن القارب وانطلق إلى بقعة جميلة قريبة من الشاطئ كما يحب
    Dann war der Käufer vielleicht schon auf dem Boot, und er ist von Bord gegangen, richtig? Open Subtitles إذن فلربما كان المشتري على متن القارب بالفعل، وكان ينزل من القارب، صحيح؟
    Wenn du dich nochmal entschuldigst, werf ich dich über Bord. Open Subtitles اعتذري مرة اخري و سوف القي بك من علي متن القارب
    Nirgendwo an Bord ein Anzeichen einer Waffe, und kein positiver Schmauchspurentest. Open Subtitles أي أثر لسلاح الجريمة على متن القارب و لا نتائج إيجابية لفحص بقايا الرصاص
    Sie waren die einzige Person an Bord, also überprüften wir Ihre Aussage, die Sie bei der Küstenwache unterschrieben, die, wo Sie geschworen haben, dass Ihr Mann über Bord fiel. Open Subtitles كنتي الشخص الوحيد على متن القارب لذلك إطلعنا على تصريحك لخفر السواحل, المكان الذي حلفتي بأن زوجك طفى منه
    Wir haben eine Kopie der CityLine Blaupausen an Bord gefunden. Open Subtitles أوه ، نعم ، وجدنا نسخة من مخططات سيتي لاين على متن القارب
    Letzter Frisuren-und Make-up-Check, wir machen noch ein paar Fotos hier und dann verschiedene an Bord der Jacht. Open Subtitles حسناً، العناية الأخيرة للوجه والشعر سنلتقط بعض الصور هنا بالمنزل وبعض الصور الأخرى على متن القارب
    Manche klettern an Bord und springen ins Wasser. Open Subtitles البعض يتسلق و يغطس من على متن القارب.
    Ich sehe dich in fünf Minuten an Bord. Open Subtitles أراك على متن القارب خلال خمس دقائق.
    Woran ich mich erinnere, ist der Anruf, in dem mir mitgeteilt wurde, dass mein Dad verrückt geworden ist und sich beim Hochseefischen über Bord geworfen hat. Open Subtitles ‫ما أتذكره هو ‫أني تلقيت مكالمة هاتفية ‫أخبروني فيها بأن أبي قد فقد عقله ‫ورمى نفسه من على متن القارب ‫أثناء صيد السمك في أعماق البحر
    Ich muss ihn infiziert haben, als wir auf dem Boot miteinander gekämpft haben. Open Subtitles أنا يجب أن كنت مصابة به عندما كنا نقاتل على متن القارب.
    Und der Grund für die Zahl 21 ist, 700 Männer gingen fort, 23 kamen zurück, zwei starben auf dem Boot und 21 fielen zu Boden. TED وسببا اخر لكونه الرقم 21 هو انه 700 رجل رحلو و 23 منهم عادو توفي اثنين على متن القارب و 21 استطاعو الوصول لليابسة
    Sie waren mit einem Boot auf Grand Cayman tauchen und auf dem Boot explodierte irgendetwas. Open Subtitles كانوا يغوصون من قارب في جزيرة كايمان الكبرى وبعد ذلك حدث انفجار على متن القارب
    Er war nicht auf dem Boot. Hat den Charter abgesagt. Open Subtitles لم يكن يوما على متن القارب انه ألغى الرحلة
    Ich meinte nur, falls du mal ein neues Boot kaufen willst. Das ist alles, was ich meinte. Das schwöre ich. Open Subtitles اقصدت فقط اذا كنت تريد التوصل الى اتفاق على متن القارب الجديد.هذا كل ما قصدته.اقسم بذلك.
    Carmela hätte rausbekommen, wer mit auf dem Boot war. Open Subtitles ان كارميلا قد عرفت الذي كان على متن القارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more