Cinque beschrieb den Mord am Großteil der Menschen an Bord der Tecora. | Open Subtitles | يصف "سينكيه" جريمة ارتُكِبت بدمٍ بارد "بحق اناس على متن سفينة "التيكورا |
Komm schon, Doctor, du hast es selbst gesehen. Du warst an Bord der "Valiant". | Open Subtitles | هيا دكتور، لقد رأيتها "لقد كنت على متن سفينة "الفالينت |
Das war nicht das erste Mal, dass NRK an Bord eines Schiffes war. | TED | إذن هذه ليست أول مرة كانت بها قناة هيئة الإذاعة النرويجية على متن سفينة. |
Ich finde das alles so aufregend! Ich war noch nie auf einem Schiff. | Open Subtitles | إن كل هذا مثير فأنا لم أكن على متن سفينة من قبل |
Wenn Sie in See stechen, vielleicht für eine Kreuzfahrt oder auf einem anderen Schiff, sehen Sie sehr schwarzen Rauch aus dem Schlot steigen. | TED | حسناً، إن خرجتم إلى البحر بسفينة أو على متن سفينة سياحية، و نظرتم إلى المدخنة في الأعلى، سترون دخاناً شديد السواد. |
Die Replikatoren wurden zu Studien- zwecken auf ein Asgard-Schiff gebracht,... ..bevor man die Gefahr erkannte. | Open Subtitles | لقد نقل الأسجارد على متن سفينة أسجاردية للدراسة قبل أن يتم معرفة حجم الخطر الناجم عن ذلك |
Sie brachten uns auf ein Schiff mit Körpern. | Open Subtitles | لقد أحضرونا على متن سفينة... مع جثث |
b) der Tag, an dem der Beförderer oder eine ausführende Partei die Güter übernommen hat, sofern aus den Angaben zum Vertrag nicht hervorgeht, dass die Güter an Bord eines Schiffs geladen worden sind. | UN | (ب) التاريخ الذي تسلم فيه الناقل أو الطرف المنفذ البضائع، إذا كانت تفاصيل العقد لا تبين أن البضائع قد حملت على متن سفينة. |
Das war ebenso schockierend, denn plötzlich wurde mir klar, als der Kapitän mit mir sprach, dass ich verrückt gewesen war, auf einem Containerschiff Piratengewässer zu durchkreuzen. | TED | و كان ذلك أمراً مروعا أيضا، لأنني فجأة أدركت، كما قال لي ربان السفينة، أنني قد كنت مجنونة باختياري الذهاب عبر بحر القراصنة على متن سفينة حاوية. |
Die Gefangenen sind nun an Bord der Schmelztiegel. | Open Subtitles | السجناء على متن سفينة الإختبار الآن |
Wir werden in Kürze an Bord der MCRN Donnager genommen. | Open Subtitles | " نحن على وشك الصعود على متن سفينة تُدعى " دوناجر |
Vor acht Jahren. An Bord der UNN Zheng Fei. | Open Subtitles | " منذ ثمانية سنوات على متن سفينة " تشينج فاى |
Wir werden in Kürze an Bord der MCRN Donnager genommen. | Open Subtitles | نحن على وشك الصعود على متن سفينة " دوناجر " التابعة للمريخ |
2010 gab es eine TED-Veranstaltung namens "Mission Blue" an Bord der Lindblad Explorer auf Galapagos als Teil der Erfüllung von Sylvia Earles TED-Wunsch. | TED | سنة 2010، كان هناك حدث لـTED باسم "المهمة الزرقاء" تمّ على متن سفينة "ليندبلاد" في "غالاباغوس" كجزء من تحقيق أمنية سلفيا إيرلي من TED. |
Während das Stargate an Bord eines... Schiffes der Asgard war. | Open Subtitles | حيث كانت البوابة النجمية على متن سفينة للآسغارد |
Wir glauben, das die nuklearen Geräte an Bord eines Schiffes sind, möglicherweise für den Iran verladen. | Open Subtitles | نظن أن القنبلتان النوويتان على متن سفينة ستتجه على الأرجح إلى طهران |
b) die Straftat an Bord eines Schiffes, das zur Tatzeit die Flagge dieses Staates führt, oder eines Luftfahrzeugs, das zur Tatzeit nach dem Recht dieses Staates eingetragen ist, begangen wird oder | UN | (ب) ترتكب الجريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |
Ich bin inspiriert worden als ich hier damals als Immigrant ankam, auf einem Schiff wie Millionen andere, die Amerika von dieser Perspektive betrachtet haben. | TED | ألهمت عندما جئت الى هنا كمهاجر على متن سفينة مثل ملايين آخرين ، أتطلع إلى أميركا من وجهة النظر هذه. |
Ich war auf einem Schiff des Roten Kreuzes. | Open Subtitles | لقد كنت على متن سفينة إخلاء تابعة للصليب الأحمر، خرجت من ساوبولو |
Eine Handvoll Menschen auf einem lecken Schiff soll die Welt retten? | Open Subtitles | حفنة من الأشخاص على متن سفينة ترشح سينقذون العالم ؟ |
Sie haben Max. Die Truppen von Ark haben ihn. Ich glaube, sie haben ihn auf ein Schiff unten am Pier gebracht. | Open Subtitles | لقد أمسكوا بـ(ماكس)، قوات (آرك) أمسكت به أعتقد انهم على متن سفينة عند الرصيف |
Mit den Worten eines mir bekannten Hafenseelsorgers bedeutet das allerdings auch, dass der durchschnittliche Seefahrer auf einem Containerschiff entweder erschöpft oder müde ist, weil das Tempo moderner Schifffahrt sich recht negativ auf das auswirkt, was die Schifffahrt "ihre menschliche Komponente" nennt. Ein seltsamer Ausdruck, den sie augenscheinlich nicht als etwas unmenschlich empfinden. | TED | لكن هذا يعني أيضاً، في كلمات لواعظ ميناء قابلته ذات مرة، أن البحار العادي الذي ستقابلينه على متن سفينة حاويات سيكون إما متعبا أو منهكا، لأن سرعة سفن الشحن الحديثة متعبة جداً بالنسبة لما يسمى في مجال النقل البحري بالعنصر البشري، جملة غريبة والتي يبدو أنهم لم يلاحظوا أنها تبدو نوعاً ما غير إنسانية. |