Dieses bescheidene Verhältnis war nur der sprichwörtliche Fuß in der Tür -- das System ist inzwischen weltumspannend, erschaffen nahezu unbegrenzte Mengen an Geld aus dem Nichts, und bindet beinahe jeden Erdenbürger an eine ständig wachsende Schuld, die niemals abbezahlt werden kann. | Open Subtitles | مع ميثاق للملكية جزئية للإقراض المقبوضات من الذهب في متواضعة نسبة 2: 1. وكانت نسبة متواضعة أن مجرد أقدام في الباب. |
Wir grenzen an die Mutton Street Gaswerke, ich bezahle ihnen eine bescheidene Gebühr. | Open Subtitles | نحن بجانب مصنع الغاز الذي على شارع موتون ، أدفع لهم أجور متواضعة. |
Und diese Geschichte habe ich zum ersten Mal vor einigen Jahren von einer sehr bescheidenen Familie gehört, Immigranten aus dem Kosovo in der Schweiz. | TED | ولقد سمعت هذه القصة لأول مرة قبل عدة سنوات من أسرة متواضعة جداً لمهاجرين من كوسوفو في سويسرا. |
Morgen sind Sie ein japanischer Arbeiter mit einer bescheidenen Frau. | Open Subtitles | غدا أنت ستكون ياباني فقير عامل، مع زوجة يابانية متواضعة |
Bis vor kurzem haben nur wenige Organisationen oder Regierungen grüne Anleihen herausgegeben, darunter die Weltbank, der US-Bundesstaat Massachusetts und die französische Region Île de France, und meist waren die Emissionen von eher bescheidener Größe. Aber in den letzten zwei Jahren sind weitere Akteure auf dem Markt erschienen, und die ausgegebenen Volumen haben sich stark erhöht. | News-Commentary | حتى وقت قريب، لم تكن سوى قِلة من المنظمات أو الحكومات، ومنها البنك الدولي، وولاية ماساتشوستس الأميركية، ومنطقة إيل دو فرانس الفرنسية، تصدر السندات الخضراء، وفي عموم الأمر كانت الأحجام متواضعة. ولكن في العامين الماضيين، دخل لاعبون آخرون إلى السوق، وارتفعت الأحجام إلى عنان السماء. وفي عام 2014، تجاوزت الإصدارات من السندات الخضراء مجموع الإصدارات منها في كل السنوات السابقة. |
Jetzt bin ich Ärztin. Sie ist zu bescheiden. Sie ist Chirurgin. | Open Subtitles | إنها متواضعة هي جراحة أنا وبري جئنا من الولايات المتحدة |
Es geht eher darum, den Kopf zu senken... und Demut und Ehrlichkeit zu lernen. | Open Subtitles | لكن إذا أنزلت رأسكَ إنّ المجتمعاتَ الأكاديميةَ متواضعة وصادقة |
Ein demütiges, freundschaftliches Zeichen eines Fremden, welcher in dein Haus gekommen ist. | Open Subtitles | لفتة صداقة متواضعة من غريبٍ جاء إلى منزلك |
Schätzungen zufolge haben bis zu 40 Länder, die in der Lage gewesen wären, zumindest ein bescheidenes nukleares Arsenal aufzubauen, sich dafür entschieden, dies nicht zu tun. Das unterstreicht die Notwendigkeit, die zugrunde liegenden Konflikte und Spannungen anzugehen, die diejenigen motivieren, die solche Waffen einsetzen wollen. | UN | ويُقدّر أن عددا من البلدان، لربما يصل عددها إلى 40 بلدا، تملك القدرة على الأقل على تطوير ترسانة نووية متواضعة اختارت ألا تفعل ذلك، مما يُبرز الحاجة إلى معالجة الصراعات والتوترات الكامنة التي تحفز الدول التي تسعى إلى الحصول على هذه الأسلحة. |
Im Gegenzug nehmen wir eine bescheidene Vertriebsgebühr. | Open Subtitles | وفي المقابل، سوف نحصل على حصة توزيع متواضعة. |
Der erste Schritt zur Umkehrung dieses Trends könnte sein, Arbeitsumgebungen zu schaffen, die besser zu japanischen Frauen passen und ihre Talente fördern. Regierungsbeamte haben ein paar bescheidene Schritte in diese Richtung unternommen, aber Kultur und Stagnation bleiben weiterhin mächtige Hindernisse. | News-Commentary | ولعل الخطوة الأولى نحو عكس هذا الاتجاه تتمثل في خلق بيئات عمل أكثر ملاءمة لاحتياجات المرأة اليابانية، وأكثر تشجيعاً لمواهبها. والواقع أن المسؤولين الحكوميين اتخذوا خطوات متواضعة في هذا الاتجاه، ولكن تظل الثقافة الجامدة تشكل عقبة قوية. |
Eine bescheidene Seele ist er, mit lammfrommem Herzen. | Open Subtitles | روح متواضعة , وقلب رحيم كقلب الحمل |
bescheidene Hoffnungen, aber sie halten einen am Leben. | Open Subtitles | امال متواضعة ولكنها جعلتني اعيش |
Ich stamme, wie unser temperamentvoller Freund, aus bescheidenen Verhältnissen. | Open Subtitles | أنا كهذا الرجل الشغوف جداً بدأت بداية متواضعة |
Aus diesen bescheidenen Anfängen erwuchs die erstaunliche, moderne Welt, in der wir nun leben. | Open Subtitles | بدءاً من بدايات متواضعة تطوّر هذا العالم المتحضر الذي نعيشه الآن |
Ich denke, wir sollten alle Wörter studieren, denn wenn Sie über Wörter nachdenken, können Sie schöne Äußerungen aus sehr bescheidenen Teilen kreieren. | TED | أعتقد إننا لابد من أن ندرس كل الكلمات , لأننا عندما نفكر في الكلمات , يمكن أن تخرج تعبير جميل من أجزاء متواضعة جدا . |
Aber sie wäre ein bescheidener Schritt dahin, den Schaden zu verringern, der im Moment angerichtet wird. Sollte eine umfassendere Vorgehensweise gefunden werden, wäre diese stark zu bevorzugen. | News-Commentary | إن فرض منطقة حظر طيران ليس حلاً للصراع في سوريا بأي حال من الأحوال، ولكنه يشكل خطوة متواضعة في الاتجاه الصحيح من أجل الحد من الضرر العظيم الواقع حاليا. ولا شك أن تبني نهج أكثر شمولاً في التعامل مع هذه الأزمة، إن كان التوصل إليه ممكنا، سوف يكون أفضل كثيرا. ولكن إلى أن يحدث هذا فإن الأمر يستحق مواصلة المساعي والجهود الرامية إلى المساعدة في تخفيف المذبحة. |
Die Arzneimittelhersteller möchten uns glauben machen, die in die Höhe schießenden Kosten für Medikamente seinen nötig, um ihre Forschungs- und Entwicklungskosten zu decken. Diese Behauptung suggeriert, dass die Unternehmen den größten Teil ihres Geldes für Forschung und Entwicklung ausgeben, und dass dann nur ein bescheidener Gewinn übrig bleibt. | News-Commentary | تريدنا شركات الأدوية أن نصدق أن الارتفاع الهائل في أسعار العقاقير الموصوفة أمر ضروري لتغطية نفقات البحوث والتنمية ـ وهو زعم يعني ضمنياً أن هذه الشركات تنفق أغلب مكاسبها على البحوث والتنمية، وأنها بعد أن تتحمل هذه التكاليف لا يتبقى لها سوى نسبة متواضعة من الأرباح. كما تزعم شركات الأدوية أن تخفيض الأسعار يعني تعطيل البحوث والتنمية وخنق الإبداع. لكن القصة الحقيقية تختلف عن هذه المزاعم تمام الاختلاف. |
Du darfst am Pool oder Strand einfach nicht zu bescheiden sein. | Open Subtitles | ببساطة يمكنك ان تكوني متواضعة على البحر او بالبركة. |
Sie ist viel zu bescheiden. Du bist viel zu bescheiden. Die Wahrheit ist: | Open Subtitles | إنها متواضعة كليًا، أنتِ متواضعة جدًا الحقيقة هي.. |
Ja, ja, Demut, beeo bop boop. | Open Subtitles | أجل، أجل، متواضعة ، متفتحة ، وإلى ذلك من الأمور |
Amir Agha, ein bescheidenes Geschenk und deiner nicht würdig. | Open Subtitles | إنها متواضعة وليست بقدرك |
Ich komme aus einer einfachen Familie. | Open Subtitles | وقت العرض أيها القوم هيا أتيت من بدايات متواضعة من أبستيت نيويورك |