"متورطة" - Translation from Arabic to German

    • involviert
        
    • beteiligt
        
    • verwickelt
        
    • damit zu tun
        
    • steckt
        
    • mit drinsteckte
        
    Wir denken sogar, dass die selbe Frau vielleicht in weitere Entführung involviert sein könnte. Open Subtitles بل نعتقد أن نفس المرأة قد تكون متورطة في عدد من الاختطافات الأخرى.
    - Ist sie involviert, hat sie das gesehen. Sie wird ihn retten wollen. Open Subtitles إذا كانت متورطة في الأمر فهي تشاهد هذا، وستحاول إنقاذ ذلك العميل
    Die Gerichtsmedizin geht in der Tat davon aus, dass ein Tier beteiligt war. Open Subtitles بَدأ معمل الطب الشرعي بالشُعُور بوجود نوع من الحيوانِات متورطة بذلك أنها حقيقة
    Joe hat gesagt, dass Dr. Wells vielleicht irgendwie am Tod und der Ermordung von Barrys Mutter beteiligt war. Open Subtitles قال جو أنه ربما كان الدكتور ويلز متورطة بشكل ما في وفاة الأم باري ل وقتلها.
    Es würde David schaden, wenn seine Exfrau in die Sache verwickelt ist. Open Subtitles لن يكون الأمر جيداً بحق الرئيس بأن زوجته السابقة متورطة بالتفجير
    Monsieur, wenn diese Gangster damit zu tun haben, legen Sie sich nicht mit ihnen an. Open Subtitles سيدى ,لو هذه العصابات متورطة فى الجريمة.. و, فلا تعبث معهم
    Aber jetzt, wo wir zusammen sind... sollte ich nicht mehr involviert sein. Open Subtitles ..ولكن الآن كوننا معًا لا أعتقد أنه يجب أن أكون متورطة
    Nein. Fahren Sie lieber hin. Angeblich ist Ihre Tochter involviert. Open Subtitles سلبي من الأفضل أن تذهب نحن نظن أن ابنتك متورطة
    Du bist persönlich involviert. Du wirst keinen emotionalen Abstand wahren können. Open Subtitles أنتِ متورطة شخصياً، لن تستطيعي فصل مشاعركِ جانباً
    Wenn diese Frau in die eigentliche Vertuschung involviert war, dann wird sie nicht mit einem Anwalt reden wollen, der nicht mehr auf ihrer Seite ist. Open Subtitles إذا كانت هذه المرأة متورطة في عملية التستر الأصلية لن تتحدث إلى محامي ليس بجانبها بعد الآن
    Ich meinte nur, dass vielleicht... vielleicht bist du irgendwie involviert, wenn Menschen sich selbst umbringen, weißt du? Open Subtitles أنا فقط قصدت أنه ربما ربما أنك متورطة بشكل ما فى جعل الناس يريدون قتل أنفسهم، أتفهمين؟
    Das möchte ich auch glauben, aber vielleicht bin ich zu sehr involviert. Open Subtitles هذا ما أريد تصديقه لكن ربما أنا متورطة أيضًا
    Wir müssen ihn daran erinnern, dass noch ein anderes Opfer beteiligt war, das kleine Mädchen, das er getötet hat. Open Subtitles يجب علينا تذكيره ان هنالك ضحية أُخرى متورطة هنا الطفلة الصغيرة التي قتلها
    Baines und eine des Reinigungspersonals, es ist immer eine Frau beteiligt. Open Subtitles بينز ومعه إحدى عاملات التنظيف لابد من وجود امرأة متورطة دائماً
    Ich weiß nur, das sie beteiligt ist. Ich möchte, das Sie ihr folgen und herauszufinden, was passieren wird. Open Subtitles كل ما أعرفه، هو أنها متورطة أريدك أن تتعقبها، وتكتشف ماذا سيحدث
    Wir haben keine Beweise, dass Amelia beteiligt ist, schon gar nicht undercover. Open Subtitles ليس لدينا إثبات أن "إيميليا" متورطة ولا حتى أنها تعمل متخفية
    Eine der anderen Mütter an der Schule ist an Marchs Geschäft beteiligt. Open Subtitles أحد الأمهات في المدرسة متورطة بأعمل مارتش
    Einheit 3 wurde in einen Verkehrsunfall verwickelt. Open Subtitles واحد بيكر 11، وحدة ثلاثة متورطة عند سانت فينسنت السابع
    Meine Familie war in die heutigen Ereignisse verwickelt. Open Subtitles لا .. عائلتي متورطة في الأحداث التي حدثت اليوم
    Sind Sie sicher, dass sie nichts damit zu tun hat? Open Subtitles هل أنت متأكد من عدم وجود إحتمال أنها متورطة في الأمر؟
    Wir wissen ja nicht, wie viel deine Mutter damit zu tun hatte. Open Subtitles حسنا لابأس نحن لا نعرف فعلا الي اي حد كانت امك متورطة
    Vergessen Sie's. Vielleicht steckt sie mit drin. Open Subtitles بينز لن تسمح لك القيام بذلك. أنها يمكن أن تكون متورطة.
    Wenn sie mit drinsteckte, ich sag nicht, dass sie es tat, aber wenn, dann tat sie nur, was ich von ihr erwartet habe. Open Subtitles حسنا لو كانت هي متورطة وانا لا اقول انها كنت كذلك لكن لو كانت هي كذلك لكانت تقوم بما اخبرته بالقيام به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more