"متوسط معدل" - Translation from Arabic to German

    • die durchschnittliche
        
    • durchschnittlich
        
    Lassen Sie mich Ihnen auch sagen, dass die durchschnittliche Wachstumsrate auf dem Kontinent in den letzten drei Jahren von ca. 2,5 Prozent auf ca. fünf Prozent pro Jahr gestiegen ist. TED أحاول ان اقول لكم انه منذ السنوات الثلاث الماضية ، انتقلت متوسط معدل النمو في القارة من حوالي 2،5 % الى حوالي 5 % سنويا.
    Fast die Hälfte der weltweiten Bevölkerung ohne Internetanschluss lebt in zehn Ländern, die beim Überwinden aller vier Barrieren große Probleme haben. In den untersten fünf Ländern des McKinsey-Index lag die durchschnittliche Internetnutzungsrate 2013 bei lediglich 15%. News-Commentary يعيش نحو نصف سكان العالم من غير مستدمي الإنترنت في عشرة بلدان ينتظرها كفاح عصيب للتغلب على الحواجز الأربعة. وفي البلدان الخمسة الأدنى مرتبة على مؤشر ماكينزي، كان متوسط معدل انتشار الإنترنت 15% فقط في عام 2013. وكان الكثير من الأشخاص غير المتصلين من الشباب والقرويين من ذوي معدلات معرفة القراءة والكتابة المنخفضة.
    Tatsächlich hat die chinesische Regierung in den fünf Monaten seit dieser Ankündigung zugelassen, dass der Renminbi um 3,1 % zulegt – nicht viel weniger als die durchschnittliche Aufwertung, die sie zwischen 2006 und 2008 gestattete. Bedeutsam ist, dass diese Politik vor der Rede des Fed-Vorsitzenden Ben Bernanke im August beschlossen wurde, in der er seine vorläufigen Pläne für eine quantitative Lockerung bekanntgab. News-Commentary وفي غضون الأشهر الخمسة التي تلت ذلك الإعلان، سمحت الحكومة الصينية بارتفاع قيمة الرنمينبي بنسبة 3.1% ـ وهي النسبة التي لا تقل كثيراً عن متوسط معدل رفع القيمة الذي سمحت به أثناء الفترة 2006-2008. ومن المهم أن الصين تبنت هذه السياسة قبل الخطاب الذي ألقاه رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي بن برنانكي في شهر أغسطس/آب، حيث أعلن عن خططه المؤقتة للتيسير الكمي.
    Eine Frau besteht aus durchschnittlich 25% Fett. Open Subtitles متوسط معدل جسم المرأة 25 بالمئة من السُمنة, 25 بالمئة.
    Zwischen 1992 und 2011 wuchs die Arbeitsproduktivität um durchschnittlich 0,9 Prozent, das ist der niedrigste Wert in der OECD. Seit 2011 sind die Lohnstückkosten schneller gewachsen als das reale Bruttoinlandsprodukt und die Beschäftigung, was die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft gegenüber den Entwicklungsländern untergraben hat. News-Commentary خلال الفترة 1992-2011، كان متوسط معدل نمو الإنتاجية السنوي لا يتجاوز 0,9%، وهو أقل معدل بين دول منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية. ومنذ عام 2011، سجلت تكاليف وحدة العمل نمواً أسرع من نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي وفرص العمل، الأمر الذي أدى إلى تقويض قدرة الاقتصاد التنافسية في مقابل الدول النامية. وفي العقد الماضي، هبطت حصة إيطاليا في الصادرات العالمية من 3,9% إلى 2,9%.
    Die US-Notenbank hält die kurzfristige Nominalverzinsung von Schatzwechseln nur bei 1 Prozent, wenn die Wirtschaft in der Rezession ist, Kapazitätsüberhänge bestehen, Arbeitslosigkeit herrscht und das Hauptrisiko Deflation heißt, nicht Aufwärtsdruck auf die Preise. Seit dem zweiten Weltkrieg lag die US-Arbeitslosenquote bei durchschnittlich 8 Prozent, wenn die kurzfristige Nominalverzinsung der Schatzwechsel 2 Prozent oder weniger betrug. News-Commentary ويحرص بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي على إبقاء المعدل الاسمي على سندات الخزانة القصيرة الأجل قريباً من 1% فقط عندما يكون الاقتصاد كاسدا، والقدرة الإنتاجية واهنة، والعمالة راكدة، والخطر الأساسي يكمن في الانكماش وليس الضغوط الصعودية على الأسعار. منذ الحرب العالمية الثانية، كان متوسط معدل البطالة في الولايات المتحدة 8% عندما يكون المعدل الاسمي على سندات الخزانة القصيرة الأجل 2% أو أدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more