Wir haben also Glück, dass wir Ressourcen wie das Internet haben, in denen wir diese Institutionen von Grund auf umgehen können. | TED | لذا نحن محظوظون أننا نمتلك مصادر مثل الإنترنت ، حيث نستطيع محاصرة المؤسسات من الأسفل إلى الأعلى. |
Sie hatten Telefonleitungen – das macht es einfach eine neue Idee wie das Internet zu verbreiten. | TED | لديهم خطوط الهاتف, لذلك فإنه من السهل جدا تطبيق فكرة جديدة , مثل الإنترنت. |
Diese anderen wichtigen Beiträge, die Leben verlängern und Leiden lindern, sind natürlich entscheidend und fantastisch, aber sie sind Teil des Kontinuums unseres gesamten Wissens und unserer Technologie, wie das Internet. | TED | هذه المساهمات الحيوية الأخرى التي ستطول الحياة وتخفف المعاناة، بالطبع، حاسمة، ورائعة، ولكنهم جزء من استمرارية معرفتنا الشاملة والتكنولوجيا، مثل الإنترنت. |
Myzel verbindet nicht nur verschiedene Individuen im Wald, sondern auch Individuen verschiedener Arten wie Birken und Tannen. Es arbeitet ähnlich wie das Internet. | TED | وليس هذا فحسب، يربطُ الغزل الفطري أفراداً مختلفة في الغابة. أفرادٌ ليسوا فقط من نفس النوع، لكن من بين الأنواع، مثل البِتيولا والشوح، وتعمل كنوع مثل الإنترنت. |
Gordon argumentiert, die großen technologischen Veränderungen, die in der Vergangenheit den Lebensstandard erhöht haben, seien viel wichtiger als alles, was in der Zukunft geschehen könne. Beispiele dafür seien sanitäre Einrichtungen im Haus, Automobile, Elektrizität, Telefone und Zentralheizungen, die alle viel wichtiger für den Lebensstandard seien als neuere Innovationen wie das Internet oder Mobiltelefone. | News-Commentary | يزعم جوردن أن التغيرات التكنولوجية الكبرى التي رفعت مستويات المعيشة في الماضي كانت أكثر أهمية من أي شيء قد يحدث في المستقبل. وهو يشير إلى أمثلة مثل السباكة الداخلية، والسيارة، والكهرباء، والهاتف، والتدفئة المركزية، ويزعم أن كل هذه التطورات كانت أكثر أهمية بأشواط بالنسبة لمستويات المعيشة من الإبداعات الحديثة مثل الإنترنت والهواتف المحمولة. |