"مثل تلك" - Translation from Arabic to German

    • wie die
        
    • solchen
        
    • wie diese
        
    • wie diesen
        
    • wie das
        
    • so ein
        
    • So wie
        
    • solcher
        
    • solche
        
    • wie der
        
    • wie jene
        
    • solch
        
    • so was
        
    • wie dieses
        
    • wie den
        
    - So tot wie die Batterie von diesem GPS. - Zeig mal. Open Subtitles لاصبحت ميتا مثل تلك البطاريه فى هذا الجهاز دعنى ارى هذا
    Er setzte dies Anzeigen, wie die, die unsere vermissten Mädchen verwendeten. Open Subtitles يضع إعلانات شخصية مثل تلك المستخدمة من قبل فتاتينا المفقودتّين
    Ich übertreibe sicher nicht, wenn ich behaupte, dass viele Lehrer einen guten Teil ihrer Lebenserwartung einbüßen, weil sie jeden Tag in einer solchen Umgebung unterrichten. TED ولا يعتبر من المبالغة اقتراح أن العديد من المعلمين يفقدون الكثير من متوسط عمرهم المتوقع بالتدريس في بيئات مثل تلك يوما بعد يوم.
    Ja. Sie ist wie diese fetten Schnallen, die die Typen im Todestrakt heiraten. Open Subtitles أجل، هي مثل تلك الفتيات السمينات الوحيدات تالاتي يتزوجن المحكوم عليهم بالإعدام
    Regel 1 1 , um unsinnige und unverantwortliche Prozesse wie diesen zu verhindern, diejenigen gesetzlich zu strafen, die sie einleiten. Open Subtitles القانون الحادى عشر ، القانون المدنى لمنع القضايا التافه و الغير مسؤلة مثل تلك القضية و ردع من أقاموها بشدة
    Sonst würde das kleine Mädchen nicht mehr wie das kleine Mädchen aussehen, und das wäre sicherlich genauso tragisch wie das beschädigte Foto. TED وإلا فإن تلك الفتاة الصغيرة لن تبدو مثل تلك الفتاة الصغيرة بعد الآن، وذلك كان بالتأكيد بقدر مأساوية تلف الصورة.
    Ich bin sicher, sie würden so ein Wunder nur zu gern mal sehen. Open Subtitles فأنا متأكد إنهم متمنيين أن يلقوا نظرة على مثل تلك الأعجوبة النادرة
    Du meinst, wie die Frau, die mich im Flur leergesaugt hat. Open Subtitles أنتِ تعنين مثل تلك المرأة التي مصت دمائي في الممر.
    Dazu bauten wir Flüssigkeitskühlplatten, wie die, die Sie hier sehen. TED لعمل ذلك، أنشأنا ألواح تبريد بالسوائل، مثل تلك المعروضة هنا.
    Wir haben dieses Instrument einige Jahre für die Untersuchung unserer Phytoplanktonkulturen benutzt, so charismatische Spezies wie die eben gezeigten, und betrieben Grundlagenforschung zu ihrer Zellbiologie. TED وهكذا استخدمنا هذه الأداة لعدة سنوات لدراسة هوية العوالق النباتية لدينا، ودراسة مثل تلك الأنواع الجذابة التي عرضتها عليكم، مجرد دراسة بيولوجيا الخلية.
    Lassen Sie es nicht außer Kontrolle geraten, wie die Fälle dort draußen. Open Subtitles لا تتركي الأمر يخرج عن السيطرة مثل تلك الشلالات هناك
    Frauen mit solchen Pelzen, an einem Ort, wo es nie kalt ist. Open Subtitles نساء بالفراء مثل تلك حتى عندما لا يكن هناك برد أبدا. هوليوود.
    In einer solchen Verschwörung muss man sich vorsichtig von außen vorarbeiten. Open Subtitles في مؤامرة مثل تلك لابد أن تبدأ التحقيق من القشور ثم تسير خطوة خطوة
    Wer weiß von solchen Dingen? Nur das Orakel. Open Subtitles لا أستطيع أن أعلم من يعلم مثل تلك الأشياء
    Ich hatte Kunden in Japan und machte wirklich komplexe Dinge wie diese hier für sie. TED كان لدي زبائن في اليابان يشترون أشياء معقدة مثل تلك الرسومات.
    Fuer einen Vorgang wie diesen muss der Patient bei vollem Bewusstsein sein Open Subtitles فى مثل تلك الحالات يجب إثارة إنتباه المريض
    Angenommen, ihr habt ein Blatt Papier, das sehr dünn ist, wie das, auf dem die Bibel gedruckt wird. TED تصور لو كنت تملك ورقة شديدة الرقة مثل تلك التي تم استخدامها في طباعة الانجيل في الحقيقة انها تبدو كأنها قطعة من حرير
    Wenn irgendeinem Menschen so ein Trick eingefallen wäre, dann mir! Open Subtitles أنا البشرى الوحيد الذي يستطيع فعل خدعة مذهلة مثل تلك
    So wie vorgestern, als du die Kinder wie ein Verrückter angeschrien hast. Open Subtitles مثل تلك الليلة التى كنت تصرخ فيها فى الأطفال كالمجنون
    Ich habe noch nie einen Mann mit einer solchen Kraft und solcher Gewalttätigkeit gesehen. Open Subtitles لم أرى في حياتي رجل يملك مثل تلك القوة والبطش
    solche Systeme, die wir unvorbereitet erstellten, könnten schon vorher vorhanden sein. TED نظم مثل تلك التي أنشأناها على عجل كان يمكن أن توجد في وقت مبكر.
    Genau wie der, den ich in Belize entdeckt habe. Wo haben Sie ihn her? Open Subtitles إنها تماما مثل تلك التى وجدتها فى بليز أين وجدتموها ؟
    Die Frage ist natürlich: Können wir sehr schnelle und subtile Helligkeitsänderungen empfangen, wie jene, die von unseren LED-Leuchten übertragen werden? TED طبعا السؤال هو هل يمكن اسقبال تغيرات مرمزة وبسرعة عالية من خلال الضوء الساطع مثل تلك التي تصلنا من خلال مصابيح الليد؟
    Mit solch grundlegenden Fragen im Kopf habe ich vor zehn Jahren begonnen, Filme zu machen -- zunächst mit meinem Freund Christophe Abric. TED حسناً مع وجود مثل تلك الأسئلة البسيطة بالحسبان بدأت بصناعة الأفلام منذ 10 سنين بدايةً مع صديق، يدعى كريستوف أبريك
    Wenn man schauspielert, muss man an so was denken. Open Subtitles حينما تمثل انت تحتاج للتفكير فى مثل تلك الاشياء
    Nicht wie dieses verschnittene Puder oben in New York. Open Subtitles إنها ليست مثل تلك البضاعة المتداولة في نيويورك
    ließ Spitzel wie den für sich arbeiten. Sein Urteilsvermögen stinkt. Open Subtitles لديه مثل تلك الرجال يعملون لحسابه , حكمه خائب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more