Wieso kaufst du dir nicht einfach eine Skinny-Girl-Margarita, wie alle anderen weißen Tussis. | Open Subtitles | لم لم تشتري فقط مارغريتا الفتيات النحيلات مثل جميع الفتيات الشقراوات الوحيدات؟ |
wie alle großen Geschichten drehen sich unsere Ängste um eine Frage, die in Literatur und Realität gleich wichtig ist: Was passiert als nächstes? | TED | مثل جميع القصص العظيمة, مخاوفتا تركز إنتباهنا على سؤال مهم في حياتنا كأهميته في الأدب ماذا سوف يحدث بعد؟ |
wie all die anderen Huren, die ich kenne. | Open Subtitles | عاهره عديمه الفائدة ,مثل جميع العاهرات التى قابلتها |
Willst du mir also helfen oder dumm sterben, wie all die anderen? | Open Subtitles | السؤال هو ، هل تريد أن تساعدني أم تريد أن تموت بغباؤء مثل جميع الآخرين ؟ |
Er sagt, dass er schwul ist, wie jeder andere, mit dem du geschlafen hast. | Open Subtitles | لقد أخبركِ بأنه شاذ، مثل جميع من كنتِ علي علاقة بهم. |
Wie bei allen Polizeischusswechseln, Miguel, wird sich die Interne Ermittlung darum kümmern, also kann ich keinen Kommentar dazu abgeben. | Open Subtitles | حسنا، مثل جميع عمليات إطلاق النار الشرطة، ميجيل، وسوف الشؤون الداخلية أن تبحث في هذا الأمر، حتى تعرف لا أستطيع التعليق. |
Klar. Sieht man ja auch. | Open Subtitles | اكيد, مثل جميع القمصان البيضاء |
wie alle menschlichen Erfindungen und Innovationen können sie das menschliche Leben verbessern – aber sie können auch missbraucht werden. | TED | مثل جميع اختراعاتنا وإبداعاتنا في الماضي يمكنها أن تستخدم لتحسين وضعية البشر أو قد يساء استخدامها فتستخدم في المفاسد. |
wie alle Entdeckungen wird auch diese weiterhin überprüft untersucht und erforscht. | Open Subtitles | مثل جميع الإكتشافات هذا الإكتشاف سيراجع وسيختبر |
wie alle Entdeckungen wird auch diese weiterhin überprüft untersucht und erforscht. | Open Subtitles | مثل جميع الإكتشافات هذا الإكتشاف سيراجع وسيختبر |
-Ja, genau. wie alle Lebewesen, einschließlich der Drachen. | Open Subtitles | مثل جميع الكائنات الحية بما فيها التنينات |
Wir hatten unsere Probleme, wie alle Ehepaare. | Open Subtitles | كانت لدينا بعض المشاكل مثل جميع المتزوجين |
Es ist einfach nur harmloser Spaß, genauso wie all diese Frauen, mit denen du zusammen warst als wir noch verheiratet waren. | Open Subtitles | إنه مجرد كتاب ممتع غير مضر مثل جميع النساء التي كنتَ معهم عندما كنا متزوجين |
Gib zu, dass es dir scheißegal ist, dass du dich hast schmieren lassen wie all die anderen widerlichen Bullen. | Open Subtitles | بأنك لا تبالي بأنك بعت نفسك مثل جميع أولئك الشرطة المقززين. |
wie all die anderen schönen Hotels, in denen Sie abgestiegen sind. | Open Subtitles | تماماً مثل جميع الفنادق الآخرى التي تمكث فيها. |
- Hättest du die Matte nicht, wärst du wie jeder andere im Labor. | Open Subtitles | لولا تصفيفة البَيّاح هذه لبدوت مثل جميع من في المُختبرات. |
nicht wie jeder andere eine Riesenkuh sehen darf. | Open Subtitles | أليس من حقه أن يرى البقرة العملاقة مثل جميع الناس |
wie jeder andere Mythos in dieser Stadt, der einfach nur ein Alptraum bleiben sollte. | Open Subtitles | مثل جميع أساطير هذه البلدة التي يُفترض أن تظلّ محض كوابيس فحسب. |
Wie bei allen kranken Kindern hängt deine Existenz davon ab. | Open Subtitles | مثل جميع الأطفال المرضى، لأن وجودكم يعتمد على الشفقة |
Wie bei allen Geschwistern haben auch wir unsere Höhen und Tiefen. | Open Subtitles | مثل جميع الأشقّاء نشأت بيننا بعض الخلافات. |
Warum? Wie bei allen Paaren vergeht die Lust, die Gewohnheit... | Open Subtitles | مثل جميع الأزواج، يموت العاطفة، يأخذ روتينية على... |
Die Kids machen gerade 'ne richtige Veränderung durch. Klar. Sieht man ja auch. | Open Subtitles | اكيد, مثل جميع القمصان البيضاء |