"مجددًا أبدًا" - Translation from Arabic to German

    • nie wieder
        
    • nie mehr
        
    • niemals wieder
        
    Als Regentin hättest du die Macht, dass so was nie wieder passiert. Open Subtitles وإنّك كوصيّة ستملكين قوّة تخولك لمنع حدوث شيء كهذا مجددًا أبدًا.
    Erinnere mich daran, nie wieder als Geisel am Semesteranfang genommen zu werden. Open Subtitles هذا سيذكرني بألّا أُحتجَز رهينة لدى بداية فصل دراسيّ مجددًا أبدًا.
    Nach unserem letzten Treffen kann ich nur hoffen, dass es ihr so dreckig geht, dass wir nie wieder von ihr hören. Open Subtitles آمل فقط بعد أن تركتنا بهذه الطريقة أن تكون في مكان مظلم وموحش وألاّ نسمع منها مجددًا أبدًا
    Ich glaube, es wird nie mehr irgendetwas richtig sein. Open Subtitles لا أتصوّر أني سأشعر بصواب أيّ شيء مجددًا أبدًا.
    Ich kann es für unseren Zirkel klauen und wir werden nie wieder in Unterwerfung leben. Open Subtitles بوسعي سرقته لأجل معشرنا، ولن نخضع للاستعباد مجددًا أبدًا.
    Du musst das nicht tun. Wir können weggehen. Und wir treffen uns nie wieder. Open Subtitles لستم مضطّرين لقتلنا، يمكننا الانصراف ولن تلتقونا مجددًا أبدًا.
    Ich will nur eins wissen, und dann siehst du mich nie wieder. Open Subtitles أريد أن أعرف شيئًا واحدًا ولن تراني مجددًا أبدًا
    Sie wird nie wieder einem Kind schaden können. Open Subtitles لن تتمكّن من إيذاء أيّ طفلة مجددًا أبدًا.
    Ich weiß, ich sagte, dass ich dir nie wieder Kaffee bringen werde, aber... der Stadt steht ein Biowaffenangriff bevor, was mir als eine zulässige Ausnahme schien. Open Subtitles أعلم أنّي قلت أنّي لن أحضر لك القهوة مجددًا أبدًا لكن المدينة تواجه هجومًا بسلاح حيويّ، فبدا هذا استثناء مقبولًا.
    - Warum? Er sagte, nachdem sein Dorf zerstört wurde, wollte er nie wieder machtlos sein. Open Subtitles قال إنّه عاهد نفسه بعد دمار قريته .ألّا يكون عاجزًا مجددًا أبدًا
    Und ich bin nicht damit einverstanden, dich, meinen besten Freund nie wieder zu sehen. Open Subtitles ولستُ راضية عن عدم رؤيتك يا صديقي الأعزّ مجددًا أبدًا.
    Wenn das Warehouse verwundbar ist,... dann sind wir verwundbar. Und wir werden nie wieder verwundbar sein. Open Subtitles فنحن كذلك، ولن نُعرض للخطر مجددًا أبدًا
    Wo du nie wieder jemanden verletzen kannst. Open Subtitles لن تتمكّن من إيذاء أحد مجددًا أبدًا.
    Und wir würden nie wieder von ihnen kontrolliert werden. Open Subtitles ولن نخضع لسلطان أحد مجددًا أبدًا.
    Aber nie wieder werde ich deine Tochter sein. Open Subtitles لكنّي لن أكون ابنتك مجددًا أبدًا.
    Leg dich einfach nie wieder mit mir an. Open Subtitles لا تعبثي معي مجددًا أبدًا فحسب.
    Er ist immer noch im Krankenhaus. Er wird vielleicht nie wieder laufen. Open Subtitles قد لا يمشي مجددًا أبدًا.
    Das klingt, als wäre es ihm völlig egal, wenn er dich nie mehr sieht. Open Subtitles يبدو أنّه لا يكترث برؤيتك مجددًا أبدًا.
    Die unzerstörbaren Knochen wurden auf 4 Familien verteilt um sie voneinander getrennt zu halten, damit sie nie mehr vereint würden. Open Subtitles "العظام المنيعة وُزعت على 4 عائلات" "كُلفت كل قبيلة بتفريق قطعتها عن الأخريات" "لكيلا يتجمعوا مجددًا أبدًا"
    Kommst du nie mehr zurück zu mir? Open Subtitles لن تعود إليّ مجددًا أبدًا يا (بيل)، أليس كذلك؟
    Tu mir diesen einen Gefallen... und du brauchst niemals wieder jemanden fürchten. Open Subtitles أسدني هذا المعروف، ولن تُضطرّي للخوف من أيّ مخلوق مجددًا أبدًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more