Sie ist eine von vielen. Es gibt unzählige andere. | Open Subtitles | إنها مجرد واحدة هناك آخرين لا يمكنك إحصائهم |
Sie sehen ihre Meinung als eine von vielen und fragen sich natürlich: "Wie weiß ich, dass ich recht habe?" | TED | يرون أن آراءهم الخاصة مجرد واحدة من عديد وبطبيعة الحال بدأوا بسؤال أنفسهم، " كيف لي أن أعرف أن رأيي صواب"؟ |
Nur eine von ein paar tausend Öffentlichen Personen die sie besitzen. | Open Subtitles | مجرد واحدة من الآلاف من الشخصيات العامة التي يملكونها... |
Sie sind nur eine von zahllosen ähnlichen Gruppen und Einzelpersonen, die ihren Teil zur Wiederaufforstung dieses großartigen Kontinents beitragen. | Open Subtitles | فهي مجرد واحدة من عدد لا يحصى مماثلة من الجماعات والأفراد، أخذين على أنفسهم لإعادة تشجير الجزء الخاص بهم من هذه القارة العظيمة. |
Dies ist nur eine von vielen Protestkundgebungen in der Hauptstadt, | Open Subtitles | "هذه مجرد واحدة من عشرات الأحتجاجات حول عاصمتنا" |
- Ja, nur eine von vielen Krisen. | Open Subtitles | -نعم، مجرد واحدة من العديد من الأزمات |
Dann ist es nur eine von vielen. | Open Subtitles | انها مجرد واحدة من العديد. |