Ich belehre euch nicht über Erziehung, das ist nicht mein Ding. | Open Subtitles | لن ألقي عليكم محاضرة حول التربية هذا ليس من أختصاصي |
Es stellt sich heraus, dass sie Medizinstudenten sind, auf dem Weg zu einem Vortrag über die neuesten Nähtechniken und er ist der, der den Vortrag hält. | TED | واتضح أنهم طلاب الطب في طريقهم إلى محاضرة حول أحدث تقنيات الغرز، وهو الرجل الذين يعطي المحاضرة. |
Nach meiner Vorlesung über Diskonkordanz bei sexueller Erregung, teilte mir eine Studentin ihre Geschichte mit. | TED | جاءتني هذه من ملاحظة أرسلتها طالبة لي بعد أن ألقيتُ محاضرة حول الإثارة غير التوافقية. |
Achtung. Captain McIntyre hält eine Vorlesung über Blut- und Flüssigkeitsersatz. | Open Subtitles | انتباه سوف يلقي النقيب ماكنتاير محاضرة حول اعطاء السوائل ووجبات الدم |
- Bei allem Respekt, Joan, ich habe Sie nicht engagiert, um mich über Dinge zu belehren, die Sie nichts angehen. | Open Subtitles | مع احترامي ، جون لم اوظفك لتعطيني محاضرة حول اشياء لا تخصكِ |
Hier sind wir auf einer Konferenz über das Am-Leben-sein, und Sie beschreiben die Erfahrung, am Leben zu sein, als "gut"? | TED | نقوم بعقد محاضرة حول كوننا على قيد الحياة وستقوم بوصف تجربة كوننا على قيد الحياة بأنها "بخير"؟! |
Ich gebe einen Kurs über Evolution. | Open Subtitles | أدرّس محاضرة حول التطور في كل فصل دراسي |
Wir bringen das weltweit einzige reine Frauenorchester zusammen, wir spielen fantastische Musik vergessener oder übersehener Komponistinnen. Wir haben tolle Dirigentinnen: Hier dirigiert Marin Alsop aus Baltimore. Petula Clark singt und ich halte einen Vortrag über die Geschichte der Frauen. | TED | نجمعُ فقط الفرق الموسيقية النسائية في العالم، ونعزفُ موسيقى رائعة لملحنات نسيهن أو غفل عنهن التاريخ، لدينا قائدات موسيقى رائعات -- إن"مارين آلسوب" هناك من ملحنات بالتيمور. وتغني "بيتولا كلارك" -- وأعطي محاضرة حول تاريخ النساء. |
Kein Vortrag über die Gefahren beim Küssen? | Open Subtitles | لا محاضرة حول تقبيل الولد؟ |