"محاكمه" - Translation from Arabic to German

    • Gericht
        
    • Prozess
        
    • Verhandlung
        
    Dastan vor Gericht zu stellen, würde seinem Aufruhr eine Bühne geben. Open Subtitles لو نصبنا له محاكمه ستكون منبراً يحرض منه علي التمرد
    Das ist ein kirchliches Gericht! Open Subtitles هذه محاكمه اطليركيه وليس لديك الحق فى هذا
    Mein Klient sitzt auch deshalb vor Gericht, konfrontiert mit der Todesstrafe, weil diese Frau angibt, übersinnliche Kräfte zu haben. Open Subtitles سيدى القاضى عميلى يجلس فى هذه القاعه فى محاكمه على حياته بسبب قوى تدعى هذه السيده أنها تمتلكها
    Heute endete der Prozess gegen Lou Janero. Samantha Walker berichtet. Open Subtitles محاكمه ملك القمار لو جانيرو انتهت اليوم ,سمانثا والكر لديها تلك القصة
    Er bekommt einen Prozess. Open Subtitles سيكون لديه محاكمه التى لن تأخذ أكثر من يوم
    Also ließ ich mir von einem anderen Typen aus meiner Crew eine weitere Leiche anhängen. Neue Anklage, neue Verhandlung, verstehst du, was ich sage? Open Subtitles ذا طلبت من رجل بجماعتى إضافة تهمه قتل أخرى إلى تهمه جديد هو محاكمه جديده تفهم ما اقول؟
    Ich hatte eine höllische Nachtschicht, ich muss in 45 Minuten wegen Alkohols am Steuer im Gericht sein. Open Subtitles لقد انتهيت من ليله عصيبه لدى محاكمه بعد 45 دقيقه و التهمه هى القياده وانا ثمله ، وانا مذنبه
    Er hat mich vor Gericht gedemütigt und einen Gewaltverbrecher gehen lassen. Open Subtitles لقد اهانني في محاكمه علنيه واطلق سراح الجاني
    Sie können mich nicht vor Gericht stellen. Open Subtitles لا يمكنك الدفع بى الى محاكمه علنيه
    Sie sollen als Zeugin vor Gericht erscheinen. Open Subtitles من المفترض أن تكونين شاهده فى محاكمه.
    Falls Lip nicht als Erwachsener angeklagt wird, kannst du sie morgen beide im Gericht sehen. Open Subtitles أذا لم تتم محاكمه "ليب" كبالغ ستتمكنين من رؤيتهم جميعهم في المحكمه غدآ
    VATER VON 2 KINDERN VOR Gericht Open Subtitles محاكمه والد طفلين
    Agent Hardy! Falls es zum Prozess kommt, wird jemand bezeugen müssen, was bei der Vernehmung gesagt wurde. Open Subtitles عميل هارلى لو فى هذا التحقيق محاكمه فلابد ان يشهد احدهم
    Der Prozess gegen Victoria Skillane, kam heute schließlich zu dem Urteil: Open Subtitles محاكمه فكتوريا سكايلون انتهت اليوم 'الحكم، مذنبه.
    Prost, prost! - Was für ein Prozess! - Danke. Open Subtitles من أجل عملهم الرائع يالها من محاكمه
    Jeder Verdächtige hat ein Recht auf einen fairen Prozess. Open Subtitles كل مشتبه به يستحق محاكمه عادله
    Wir wissen beide, es gibt keinen Prozess. Open Subtitles كلانا نعرف انه لن تكون هناك محاكمه ابدا
    Er bekommt einen Prozess. Open Subtitles انه يستحق الخضوع الى محاكمه يا"دان
    Selten hat eine Verhandlung in Italien für solche Aufregung gesorgt. Open Subtitles نادراً في تاريخ علمالتشريعالإيطالي... أن محاكمه أحدثت ... مثل هذا الحماس الحاد.
    Nasirs Hauptanwältin wird jetzt Ms. Kapoor sein und aufgrund dessen, dass wir nun einer komplexen Verhandlung entgegen sehen, kann ich Ihnen diese Dienste nicht weiterhin kostenlos anbieten. Open Subtitles المحامى العام لناصر ستكون السيده كويرن وبالاخذ بالاعتبار اان الان نواجه محاكمه مُعقده لا يمكننى الاستمرار بعرض خدماتى العامه لكم
    Verhandlung? Open Subtitles محاكمه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more