"محالة" - Translation from Arabic to German

    • Chance
        
    • unweigerlich
        
    • tot
        
    • sowas von
        
    Es besteht eine größere Chance, dass sie wirkt, da du ihn dazu gebracht hast, die Vereinbarung zu unterzeichnen. Open Subtitles سيشكلّ فرقاً لا محالة بعدما أجبرتِه على توقيع ذلك الإتفاق
    Sie haben keine Chance, aber Sie sind süß. Open Subtitles لا محالة ان نتواعد لكنك لطيف داكي :
    Hat man sich da nicht in der Hand, wird man unweigerlich zum Schurken. Open Subtitles إن كانت المعلومات غير صحيحة، فسوف يتحوّل الأمر إلى جريمة لا محالة.
    So kam es, dass die Anwälte unweigerlich die Fälle übernahmen, die schon im vierten Kapitel waren. Das macht natürlich Sinn. TED إذن لا محالة يتم تعيين المحامين لقضايا الجزء الرابع شيء منطقي طبعًا ، حيث ان تلك القضايا اكثر اهمية
    - Wir kommen um. Wir sind tot. - Wohin gehst du? Open Subtitles ـ سيقتلوننا نحن موتى لا محالة ـ أين تذهب؟
    Wenn John Ellis davon erfährt, dann bin ich sowas von geliefert. Open Subtitles إذا علم (جون إليس) بالأمر، أنا هالكة لا محالة
    - Das kann ich nicht, keine Chance. Open Subtitles انسَ الأمر لا ، لا أستطيع لا محالة
    - Keine Chance, Paul. Open Subtitles لا محالة يا بول هيا
    Keine Chance. Ich hab überall gesucht. Open Subtitles لا محالة بحثت فى كل مكان
    - Krypton ist verloren. Er hat nur diese Chance. Open Subtitles (كريبتون) هالك لا محالة و هذه الآن فرصة نجاته الوحيدة
    - Keine Chance! Open Subtitles لا محالة
    Keine Chance. Open Subtitles لا محالة
    Wenn wir die richtigen Werkzeuge zur richtigen Zeit den Leuten bereitstellen können, die unweigerlich vortreten werden, um ihre Gemeinde wieder aufzubauen, können wir neue Standards für den Wiederaufbau nach Katastrophen schaffen. TED إذا أمكننا الحصول على الأدوات المناسبة في الوقت المناسب وايصالها إلى للناس الذين سوف يستغلونها لا محالة و سوف يبدؤون في رأب صدع مجتمعاتهم، فإننا سوف نتمكن من وضع اسس جديدة للتعافي من الكوارث.
    Das wird weder für die Palästinenser noch für die internationale Gemeinschaft akzeptabel sein und unweigerlich zu verstärkten Spannungen und Gewalttätigkeiten innerhalb Palästinas führen, sowie zu stärkeren Ressentiments und Animositäten der arabischen Welt gegenüber den Vereinigten Staaten, die man für die Misere der Palästinenser verantwortlich machen wird. News-Commentary وهذا لن يكون مقبولاً على الإطلاق سواء بالنسبة للفلسطينيين أو المجتمع الدولي، ولسوف يؤدي لا محالة إلى تصعيد التوتر والعنف داخل فلسطين، وتفاقم حالة الاستياء والغضب والعداوة من قِـبَل العالم العربي تجاه أميركا، التي سوف تعد مسئولة عن المحنة التي يعانيها الفلسطينيون.
    Es verbleibt die Frage, welche Ausgaben dabei Priorität erhalten – und wenn die Zinsausgaben für die staatlichen Schulden nicht dazugehören, ist die Pleite unvermeidbar. Mehr noch: Senkt man jetzt mitten in einer durch die Ideologie des freien Marktes herbeigeführten Krise die Ausgaben, verlängert sich dadurch unweigerlich der Konjunkturabschwung. News-Commentary وهذا من شأنه أن يترك الباب مفتوحاً أمام مسألة تحديد النفقات التي تحظى بالأولوية ـ وإذا لم يتمكن الإنفاق من سداد أقساط الفوائد على الدين الوطني، فإن العجز لا مفر منه. فضلاً عن ذلك فإن خفض الإنفاق الآن، في خضم أزمة مستمرة جلبتها إيديولوجية السوق الحرة، من شأنه أن يطيل أمد الركود لا محالة.
    In jenem Klima der Knappheit, das eine Schuldendeflation kennzeichnet, führt die Spezifität der Rettungsaktionen unweigerlich zu intensiven politischen Debatten – erkennbar etwa in der aktuellen Diskussion über die Verteilungseffekte einer Rettung der Automobilindustrie oder der Sorge, dass Hedgefonds, die weithin für die derzeitige Finanzmalaise verantwortlich gemacht werden, Zugriff auf Notfallkredite der Fed haben könnten. News-Commentary وفي مناخ الندرة الذي يصاحب انكماش الديون فإن الخصوصية التي تتسم بها عمليات الإنقاذ تؤدي لا محالة إلى مناقشات سياسية حادة. ونستطيع أن نرى هذا في المناقشة الحالية التي تدور حول التأثيرات التوزيعية الناجمة عن إنقاذ صناعة السيارات؛ أو الانزعاج بشأن تمكين صناديق الوقاء، المسؤولة إلى حد كبير عن الضائقة المالية الحالية، من الوصول إلى خطوط الائتمان الطارئة التي يوفرها بنك الاحتياطي الفيدرالي.
    Nun zieh dich an und vergiess ein paar Tränen für Dwight McCarthy wenn es sein muss denn inzwischen ist er sicher tot Open Subtitles الآن ، إلبسي واذرفي بعض الدموع على دويت ماكارثي إن اردتي لأنه الآن ، ميت لا محالة
    Verdammte Scheiße, Si, du Vollidiot. Wir sind so was von tot. Open Subtitles لعنة الجحيم سايمون, أنت عديم الفائدة إننا ميتين لا محالة!
    Du kennst diesen Mann nicht, wir sind tot. Open Subtitles أنتَ لا تعرف هذا الرجل ، أنا ميّتة لا محالة.
    - Oh Gott, ich bin sowas von tot. Open Subtitles ربّاه، أنا هالك لا محالة.
    - Ich muss sowas von kotzen. Open Subtitles ! سأتقيأ لا محالة - !
    - Sie sind sowas von tot. Open Subtitles -أنتَ ميتٌ لا محالة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more