"محاميا" - Translation from Arabic to German

    • Anwalt
        
    • Anwälte
        
    • Anwältin
        
    • Rechtsanwalt
        
    • Verteidiger
        
    Ich sah die langen, braunen Beine und wusste, ich muss Anwalt werden. Open Subtitles نظرت لتلك السيقان الطويلة المصقولة وعرفت أن على أن كون محاميا
    Wegen dir will ich Anwalt werden. Dann beweise ich deine Unschuld. Open Subtitles بسببك أنت أريد أن أكون محاميا عندما أكبر لأثبت براءتك
    Ich sagte, ich wollte eine Dampfwalze fahren, und er sagte: "Nein, du willst Anwalt werden". Open Subtitles وقلت له أريد ان اصبح سائق جرافات وقال لا انت تريد أن تصبح محاميا
    Außer zwei Anwälte der ACLU. Open Subtitles ماعدا محاميا الإتحاد الأمريكي للحقوق المدنية
    Die Anwältin meines Noch-Ehemannes versucht, mir das Leben schwer zu machen. Open Subtitles يبدو ان محاميا زوجي السابق الحقير يريد ان يجعل حياتي سيئة جداً لسبب بسيط اني لم أعطيهم ما يريدون
    Du wirst sagen, dass du kein Rechtsanwalt sein willst, sondern dass du vielleicht Musiker sein willst. Open Subtitles سوف تقول انك لا تريد ان تصبح محاميا انك تريد ان تصبح موسيقى
    Ich dachte, dass es irgendwo doch irgendjemanden geben muss, dessen Traum es ist, Anwalt zu werden. Open Subtitles افكر ان هناك شخص ما ينبغي أن يكون هناك شخصا ما حلمه ان يكون محاميا
    Meine Frau Christine meinte, ich brauche einen Anwalt. Open Subtitles زوجتى كريستين اعتقدت أننى سأتورط و سأحتاج محاميا
    Ein vierter Anwalt wird dann die Honorare einklagen. Open Subtitles سنحضر محاميا رابع لمقاضاتك لن يحصل على الكثير اٍننى بلا عمل منذ أربعة شهور
    Als Anwalt hast du nie viel verdient. Mach dir nichts vor. Open Subtitles أنت ما عملت كثير لكى تكون محاميا توقف عن تربية نفسك
    Sie wären für die Einbrecher nicht gerufen worden, hätte man gewusst, dass die einen eigenen Anwalt haben. Open Subtitles لم يقبل المتهمون أن يدافعا عنهم هل تظن أن شخصا آخر على علاقة بالمتهمين قد أوكل محاميا آخر بالدفاع عنهم؟
    Er spricht kein Englisch. Der Dolmetscher sagt, er will einen Anwalt. Open Subtitles كلا , فهو لا يتكلم الإنجليزية يقول مترجمنا إنه يريد محاميا
    Zola war kein Anwalt, sicher, aber die Art, wie er sprach... Open Subtitles أفهم، زولا كان بالطبع محاميا لكن، الطريقة التي ترافع بها...
    - Sir, ich bin kein Anwalt. - Gerade klangen Sie noch so. Ich könnte als Zeuge aussagen. Open Subtitles سيدى , انا لست محاميا يمكن ان اكون شاهدا
    Ich bin kein Arzt, kein Anwalt, ich bin kein Pilot. Open Subtitles أنا لست طبيبا ولست محاميا ولست طيارا مدنيا
    Ich bin kein Arzt, studierte nie Medizin, bin kein Anwalt und kein Lutheraner. Open Subtitles ولم أذهب إلى كلية الطب من قبل وأنا لست محاميا أو خريج هارفارد أو لوثريّ
    Warum denn nicht? Mein Großvater war auch Anwalt. Und ich kann logisch denken. Open Subtitles لماذا ، كان جدي محاميا وعقلي يفكر بمنطقية
    Man geht in die Bank rein... und da sitzen die 19 Anwälte direkt vor einem... sehr gut vorbereitet darauf, jegliche Argumente, die man vorbringt, im Keim zu ersticken. Open Subtitles و عندما تدخل البنك ستجد تسعة عشرة محاميا أمامك و كلهم مستعدين تماما
    Ich habe meine Anwältin mitgebracht. Open Subtitles حسنا ، لم أرغب بأن أكون تنازعّا لكني أحضرت محاميا
    Doch! Aber ich bin noch Rechtsanwalt. Open Subtitles اٍنها كذلك و لكن لحين انتهائها فاٍننى لا زلت محاميا
    b) dass der Angeklagte einen Verteidiger seiner Wahl bestimmt, der entweder von ihm selbst oder, falls er nachweislich mittellos ist, vom Gerichtshof bezahlt wird; UN (ب) أن يكون المتهم قد عين محاميا من اختياره، يقوم المتهم بدفع أتعابه، أو تقوم المحكمة بدفعها، إذا تبين أن المتهم معوز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more