"محامينا" - Translation from Arabic to German

    • Unser Anwalt
        
    • Unsere Anwälte
        
    • unserem Anwalt
        
    • unserer Anwälte
        
    • unseren Anwälten
        
    - Er soll mit unserem Anwalt reden. "Unser" Anwalt? Open Subtitles ـ لا تجيبيّه ، دعيه يتحدث مع مُحامينا ـ محامينا ؟
    Tom Hagen ist nicht mehr Consigliere. Er ist Unser Anwalt in Vegas. Open Subtitles توم هيجان لم يعد مستشارا سيكون محامينا فى فيجاس
    Das Problem ist, dass Unser Anwalt nicht glaubt, dass wir gewinnen können. Open Subtitles المشكلة هي أن محامينا لا يظن أننا قادرون على كسب هذهِ القضية
    Wir reden bereits über Unsere Anwälte. Open Subtitles ظننت بأننا بالفعل لدينا كلام من خلال محامينا
    Ich meine, dass Unsere Anwälte mit deren Anwälte gesprochen haben, die mit der Hälfte der Bundesregierung gesprochen haben, und wir haben eine Vereinbarung getroffen. Open Subtitles أنا أعني أن محامينا تحدث مع محاميهم الذي تحدث مع نصف الحكومة الفيدرالية ووصلنا إلى إتفاقية
    Finden Sie einen Weg,... sonst bekommen Sie Post von unserem Anwalt. Open Subtitles الآن اعثري على طريقة للتأقلم أو توقعي رسالة من محامينا.
    Ich bin Assistentin. Einer unserer Anwälte macht das. Open Subtitles إني مساعدة متطوّعة أحد محامينا سيكتب الإشعار
    - werden Sie von unseren Anwälten hören. Open Subtitles فستصلك الأخبار من محامينا
    Unser Anwalt wird mit jedem von Ihnen ein Gespräch führen. Open Subtitles لذا, محامينا يريدون التحدث لكلٍ منكم على إنفراد.
    Du hast die Klägerschaft kontaktiert, obwohl weder deren noch Unser Anwalt dabei war. Open Subtitles قمت بمقابلة المُدعين بدون حضور محاميهم أو محامينا
    Unser Anwalt sagt, dich betrifft es nicht. Du bist nicht im Testament. Open Subtitles محامينا قال أنّ لا دخل لكِ بأي شيء من هذا، لستِ في الوصيّة
    Wir müssen ihn aus dem Gefängnis holen. Unser Anwalt kümmert sich schon um ihn. Open Subtitles علينا إخراجه من السجن سبق وأن ارسلت محامينا.
    Unser Anwalt lag falsch. Das kommt vor in der Geschäftswelt. Open Subtitles محامينا كان مخطئاً هذا يحدث أحياناً فى العمل.
    Wir machen die Arbeit, für die du uns bezahlst, wenn du so tust als wärst du Unser Anwalt. Open Subtitles نحن سنقوم بالوظائف التى دفعت لنا من إجلها لو وافقت انت تتظاهر بانك محامينا انت لديك بدلة,صحيح؟
    Unser Anwalt möchte noch einmal die Bilanzen prüfen. Open Subtitles محامينا يودُّ بأن يراجع الأوراق مرة اخيرة
    Und wenn Sie von Beginn an Unser Anwalt gewesen wären, dann wäre er erst gar nicht verurteilt worden. Open Subtitles واذا كنت محامينا من أول يوم لم يكن ليُدان في المقام الأول
    Unsere Anwälte kümmern sich um das Staats- und Kautionsgericht. Open Subtitles سوف آمر محامينا أن يستعلموا في محاكم الكفالات المحلية والفدرالية
    Sollte das Geld nicht rechtzeitig eintreffen, werden Unsere Anwälte das Gericht anweisen, Ihren Vertrag zu annullieren. Open Subtitles ‫إذا لم نحصل على مالنا ‫في الوقت المناسب ‫سيصدر محامينا تعليماته للمحكمة ‫لجعل عقدك لاغيا وباطلا
    Unsere Anwälte sprachen mit deinem Freund Eric und er wird alles gestehen. Open Subtitles محامينا تكلم مع أصدقائك , أيريك وسوف يعترف بكل هذا
    Es gibt alle Arten von Dingen, die wir tun und denken, die wir unserem Arzt mitteilen würden oder unserem Anwalt, dem Psychologen oder dem Lebenspartner, dem besten Freund, die uns zutiefst peinlich wären, würde der Rest der Welt sie erfahren. TED هناك أنواع من الأشياء التي نفعلها ونعتقد أننا مستعدون لإخبار طبيبنا عنها أو محامينا أو طبيبنا النفسي أو زوجنا أو صديقنا المقرب، يكون من المخجل أن يعلمها بقية العالم عنا.
    Ich werde mit einem unserer Anwälte reden, der Sie dann gleich zurückruft. Open Subtitles سأتّصل بأحد محامينا وأجعله يعاود الاتّصال بك.
    - werden Sie von unseren Anwälten hören. Open Subtitles فستصلك الأخبار من محامينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more