"محجوزة" - Translation from Arabic to German

    • ausgebucht
        
    • reserviert
        
    • vergeben
        
    • besetzt
        
    • gebucht
        
    • schon versprochen
        
    Wo wir von SuperMom sprechen, meine sind beide ausgebucht, denkst du deine wäre bereit eine Nicht-Schul-gesponserte Veranstaltung zu betreuen am selben Abend wie dem Spring Fling? Open Subtitles بالحديث عن الام الخارقة الخصوصية محجوزة اذا هل تظني بأنك جاهزة وصيفة الحدث بدون دعم المدرسة
    Meine Freundin wollte zu Ihnen, doch Sie sind komplett ausgebucht. Open Subtitles صديقتى أرادت أن تكونى طبيبتها ولكنك محجوزة طوال الوقت
    Es tut mir leid, alle Behandlungszimmer sind besetzt, und die Kosmetikerinnen sind ausgebucht. Open Subtitles للأسف جميع الغرف محجوزة الجميع ,يحجز مقدماً
    Ich würde Sie und Ihre Freunde gerne unterbringen, aber die oberen zwei Stockwerke sind bereits reserviert. Sie werden in zwei Wochen bezogen. Open Subtitles ‫سيدي نود أن نستضيفك أنت ومن معك ‫لكن الأدوار العلياء محجوزة لمدة أسبوعين
    Die tiefsten Abgründe der Hölle sind reserviert für Verräter... und Meuterer. Open Subtitles اني قلق على حظوظكم، أيها السادة الدائرة الأعمق للجحيم محجوزة للخونة والمتمردين
    Ich meine, mit einer anderen deiner Ex-Frauen, nicht mit dieser, denn diese ist vergeben. Open Subtitles مع واحدة أخرى من زوجاتك السابقات غير هذه ، لأن هذه ... محجوزة
    Ich habe einen OP für 16 Uhr gebucht Sind Sie da frei? Open Subtitles ..الآن لدي غرفة عمليات محجوزة للرابعة ظهر اليوم هل أنت متفرغ؟
    Die schlechte Nachricht ist: Alles ausgebucht. Open Subtitles لكن الأخبار المُحزنة، إنها محجوزة جميعها الآن.
    Die Motels sind alle ausgebucht, also mache ich es mir hier gemütlich. Open Subtitles كل الفنادق محجوزة لذا سأعيش بالطريقة الصعبة
    - Sie sagten, die Angio-Suite sei ausgebucht. - Ich habe meine Methoden. Open Subtitles ـ قلتِ أن بدلة تصوير الأوعية محجوزة ـ لديّ طرقي
    Ja, ich muss zum Zahnarzt gehen. Aber er ist vollkommen ausgebucht, also muss ich heute Abend gehen. Open Subtitles نعم, علي الذهاب إلى طبيب الأسنان لكن مواعيده محجوزة بالكامل الآن
    Es tut mir leid, aber, wir haben nur 18 Zimmer, und die sind für die Dauer Ihres Aufenthaltes ausgebucht. Open Subtitles أنا آسف جداً لكن لدينا 18 غرفة فقط و كلها محجوزة بالكامل لغاية لمدة إقامتك
    Meine Shows waren für ein Jahr ausgebucht. TED كانت لدي عروض فنية محجوزة لسنة قادمة.
    Die tiefsten Abgründe der Hölle sind reserviert für Verräter... und Meuterer. Open Subtitles الدائرة الأعمق للجحيم محجوزة للخونة والمتمردين
    Meister Huo, heute feiert mein Meister Geburtstag und hat hier reserviert. Open Subtitles سيد ـ هيو ـ اليوم عيد ميلاد ابي الروحي هذه الطاوله محجوزة
    Ich habe uns hinten 4 Plätze reserviert. Open Subtitles لدينا 4 مقاعد محجوزة في الخلف كما تحدثنا
    16 Bytes pro Abschnitt sind für Schlüssel und Zugangskonditionen reserviert, kein Platz für Benutzerdaten. Open Subtitles 16بايت لكل قطاع تحزين محجوزة للمفاتيح وأوضاع الوصول لا يمكن استفادتها لوضع بيانات مستخدم
    - Nun... ich muss dir das sagen; es tut mir sehr leid, aber... diese Reihenhäuser sind reserviert für Angestellte der Stadt. Open Subtitles علي أن أقول لك, أنا آسف بشأن هذا لكن المنازل الموحدة محجوزة لموظفي البلدية
    Was passiert ist, dass ich herausgefunden habe, dass die Frau meiner Träume vergeben ist. - Sie ist verheiratet? Open Subtitles ما حدث أنني اكتشفت أن امرأة أحلامي محجوزة
    Ich hoffe, Sie sind nicht schon für den nächsten Tanz vergeben? Open Subtitles آمل ألا تكوني محجوزة للرقصة القادمة؟
    Und jetzt komme ich zu spät zu meiner Dialyse, was heißt, dass alle guten Plätze schon besetzt sind und ich neben dem Badezimmer ende und sechs Stunden lang die Toilettenspülung höre. Open Subtitles سوف أتأخر على موعد غسل الكلى, وذلك يعني أن المقاعد الجيدة ستكون محجوزة وسوف ينتهي الأمر بي بالكرسي قرب الحمام,
    Schlechte Neuigkeiten. Die Hochzeitsband, die du wolltest, ist für den 25. Mai schon gebucht. Open Subtitles فرقة حفل الزفاف التي اردتها محجوزة في يوم 25 مايو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more