Robert und Ned Stark waren die Helden, die ruhmreichen Rebellen, die von Schlacht zu Schlacht zogen und Städte vom Irren König befreiten, während ich Sturmkap mit 500 Mann hielt. | Open Subtitles | --روبرت ونيد ستارك لقد كانو هم الأبطال, المتمردون الممجدون يزحفون من معركةٍ لأخرى, محررين المدن من استعباد الملك المجنون |
Robert und Ned Stark waren die Helden, die ruhmreichen Rebellen, die von Schlacht zu Schlacht zogen und Städte vom Irren König befreiten, während ich Sturmkap mit 500 Mann hielt. | Open Subtitles | --روبرت ونيد ستارك لقد كانو هم الأبطال, المتمردون الممجدون يزحفون من معركةٍ لأخرى, محررين المدن من استعباد الملك المجنون |
Redakteure, Kritiker, unzählige Weiber. | Open Subtitles | , محررين,نقاد .ونساء لا حصر لهم |
Redakteure herumkommandieren. | Open Subtitles | والدك يُريدُ ان يتامر على محررين المجلات! |
Man kann sich bei der Strukturierung der Information nicht mehr auf menschliche Redakteure verlassen, man braucht automatisierte Tools, die durch menschliche Sachkenntnis und spezifisches Fachwissen ergänzt werden. Aber die Suchfunktion allein reicht auch nicht mehr aus, sie ist wie eine Taschenlampe in einem dunklen Raum: sie lässt ein oder zwei Dinge aufleuchten, aber der Rest bleibt undeutlich. | News-Commentary | لم يعد بوسعنا الآن الاعتماد على محررين بشريين؛ بل إن الأمر يحتاج إلى أدوات آلية ناتجة عن تراكم الخبرات البشرية في كل حقل من حقول المعرفة بعينه. ولكن البحث بمفرده لا يكفي، فالبحث كمثل تسليط ضوء مصباح يدوي داخل غرفة مظلمة؛ فهو يظهر شيئاً أو شيئين ولكنه يترك الفضاء المحيط مظلماً غامضاً. وما يحتاج الناس إليه بالفعل هو غرفة مضاءة بالكامل، حيث تظهر الأشياء معروضة ومرتبة بدقة على رفوف تحمل بطاقات تعريف. |