"محظورة" - Translation from Arabic to German

    • tabu
        
    • Zutritt verboten
        
    • und verboten
        
    • verbotene
        
    • verboten sind
        
    • verboten bleiben
        
    • gesperrt
        
    • Sperrzone
        
    • Sie dürfen
        
    • gesperrten
        
    • Sperrgebiet
        
    Sie stellte sicher, dass sich jeder Gast wohlfühlt... und das kein Teil ihres Hauses tabu war. Open Subtitles و كانت تحرص على راحة كل ضيف و على عدم وجود منطقة محظورة في بيتها
    Einige Ecken in diesem Haus sind für Nerds tabu! Open Subtitles فالعديد من الأماكن هنا محظورة على غريبي الأطوار
    Zeitliche und räumliche Verzerrungen liegen vor. Zu dieser Gegend ist der Zutritt verboten. Open Subtitles حيز مشوّه للوقت الحالي، هذه المنطقة محظورة.
    1. verurteilt jede Form der Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe, einschließlich durch Einschüchterung, die zu jeder Zeit und an jedem Ort verboten sind und verboten bleiben sollen und daher niemals gerechtfertigt sein können, und fordert alle Staaten auf, das absolute Verbot der Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe uneingeschränkt anzuwenden; UN 1 - تديــن جميع أشكال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك عن طريق التخويــف، التي هي محظورة وستظـل محظورة في كل زمان ومكان، ومن ثم لا يمكـن أبـدا تبريرهـا، وتهيــب بجميـع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا الحظر التام للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Aber das ist eine verbotene Technologie. Open Subtitles ولكن هذه التكلنوجيا محظورة
    Dies wird als große Ehre betrachtet, weil Waffen seit 1971 in Japan verboten sind. Open Subtitles الآن، هذا يعتبر شرفا كبيرا لأن الأسلحة النارية محظورة في اليابان منذ 1971
    Tut mir leid, dass wir Ihnen nicht die geringfügigen Gebäudeschäden in der Stadt zeigen konnten, Das Gebiet ist noch gesperrt. Open Subtitles أنا آسف، لا يمكننا أن نريكم الضرر البسيط للقنبلة بالمدينة نفسها لأنها ما زالت منطقة محظورة
    Captain Rogers wird Sie aus der Sperrzone führen, Herr Doktor. Open Subtitles سيرافقك كابتن " روجرز " الى منطقة غير محظورة يا دكتور
    Bitte, Mr. Stanton, dieser Bereich ist nur fürs Personal. Sie dürfen hier nicht sein. Open Subtitles من فضلك، هذه منطقة محظورة ولا يسمح بتواجدك هنا
    Auf dem Monitor ist ein Jet, der Probleme im gesperrten Luftraum hat. Open Subtitles لدينا طائرة صغيره بمشكله فوق منطقة محظورة
    Das hier ist Sperrgebiet. - Da ist meilenweit nichts mehr. Open Subtitles هذا منطقة محظورة لكن ليس لى مكان ما عدا تلك الأميال
    Du weißt doch, wir sind befreundet und meine Freunde sind tabu. Open Subtitles ،أخبرتكِ أنها صديقتي وأصدقائي منطقة محظورة
    Hey, dieser Bereich ist tabu. Open Subtitles .هذِه المنطقة محظورة ليس بالنسبة لي، اليس كذلِك؟
    "Seien Sie gewarnt, die entmilitarisierte Zone bleibt tabu, solange die Teams mit Schutzausrüstung gefährliches Bio-Material entsorgen." Open Subtitles اعلموا أن المنطقة المهجورة تظلّ محظورة الى أن تقضي فرق التطهير على أيّ عنصر حيويّ خطر.
    Hier ist Zutritt verboten. Open Subtitles -حسنآ, هذه منطقة محظورة -انظرى؟
    - Hier ist der Zutritt verboten. Open Subtitles هذه منطقة محظورة.
    1. verurteilt jede Form der Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe, einschließlich durch Einschüchterung, die zu jeder Zeit und an jedem Ort verboten sind und verboten bleiben und daher niemals gerechtfertigt sein können, und fordert alle Staaten auf, das absolute Verbot der Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe uneingeschränkt anzuwenden; UN 1 - تديــن جميع أشكال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك التخويــف، التي هي محظورة وستظـل محظورة في كل زمان ومكان، وبالتالي لا يمكـن أبـدا تبريرهـا، وتهيــب بجميـع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا الحظر المطلق للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    1. verurteilt jede Form der Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe, einschließlich durch Einschüchterung, die zu jeder Zeit und an jedem Ort verboten sind und verboten bleiben sollen und daher niemals gerechtfertigt sein können, und fordert alle Regierungen auf, das Verbot der Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe uneingeschränkt anzuwenden; UN 1 - تديــن جميع أشكال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك عن طريق التخويــف، التي هي محظورة وستظـل محظورة في كل زمان ومكان، ومن ثم لا يمكـن أبـدا تبريرهـا، وتهيــب بجميـع الحكومات أن تنفذ تنفيذا كاملا حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Zigaretten sind verbotene Ware. Open Subtitles فالسجائر محظورة
    Ihr huldigt nicht nur Anschauungen, die in unserem Staat verboten sind, die mit dem Tod bestraft werden, sondern ihr wolltet auch Männer dazu verführen, die im Dienst unseres Staates stehen. Open Subtitles ليس فقط لاعتناق آراء محظورة من الدولة و التى عقوبتها الموت و لكن للموعظة بهذه الآراء لرجال أقسموا على خدمة الدولة
    - Ja, wir werden zwei Jahre gesperrt. Open Subtitles أى استعمال لمواد مخدرة محظورة فى المنزل يؤدى أوتوماتيكيا إلى عامين من الإيقاف عن العمل
    Dies ist eine Sperrzone. Open Subtitles إن هذه المنطقه محظورة الطيران
    Gehen Sie! Sie dürfen die Schule nicht betreten. Open Subtitles أخرجي من هنا , انت محظورة من اراضي المدرسة
    Aber durch diesen kleinen Schwindel konnten wir... zu ein paar wenigen gesperrten, aber spektakulären Orten. Open Subtitles مكّنتنا من الدخول إلى أماكن محظورة ورائعة الجمال
    Unser Land hat 3 Küsten, und alle sind Sperrgebiet. Open Subtitles يطل بلدنا على البحر من الجهات الثلاث وجميع السواحل محظورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more