"محلي" - Translation from Arabic to German

    • lokalen
        
    • von hier
        
    • Einheimischer
        
    • Einheimischen
        
    • Laden
        
    • örtliche
        
    • hiesigen
        
    • vor Ort
        
    • örtlicher
        
    • häuslicher
        
    • lokal
        
    • örtlichen
        
    • lokaler
        
    • einem
        
    • hiesige
        
    Und der ganze Schwachsinn über meine Erfahrungen mit Gangs, und sie brauchten nur einen lokalen Sündenbock. Open Subtitles كل ذلك الهراء عن خبرتي مع العصابات بينما كل ما أردته هو كبش فداء محلي
    David Whitlock, 26. von hier, in der Kirche aktiv. Open Subtitles بالطبع, ديفيد وايتلوك, 26 فتى محلي يعمل في الكنيسة.
    Lucas Scott, Cheftrainer. - Einheimischer macht es wieder gut. Open Subtitles لوكاس سكوت, المدرب الرئيسي وصبي محلي يفعل ماهو رائع
    - Von allen, die nach 1945 geboren wurden, von allen Immigranten und Einheimischen, denen jemals Blut abgenommen wurde. Open Subtitles نظرياً, لكل أمريكي ولد منذ 1945. كل مهاجر, كل شخص محلي.. الذي أعطى دماً أو عينات جلدية لطبيب حكومي.
    Ich werd mal meinen eigenen Laden haben. Open Subtitles انا املك حكمي الخاصة ، انا املك محلي الخاص
    Die örtliche Polizei überprüft ihre Adresse. Sollten bald von ihr hören. Open Subtitles وقد أرسلت عميل محلي .للتحقق من عنوانها، سيوافيني به قريبًا
    Wegen der hiesigen Vorschriften war kein Freiluftkino möglich. Open Subtitles بسبب مرسوم محلي لم تستطع فتح صالة سينما مفتوحة
    Oder diese hier aus Sierra Leone über einen Häuptling, der vor Ort die Verbreitung von Ebola eindämmte, indem er selbst eine Quarantäne in seinem Bezirk organisierte. TED أو هذه من سيراليون، عن زعيم محلي كبح جماح انتشار فيروس الإيبولا عبر تنظيمه لحجْر صحي في منطقته.
    Wir nehmen uns die Nerven vor, die laut und aktiv sind aber die ruhig sein sollten, und wir bringen sie mir lokalen Anästhetika zum Schlafen. TED نأخذ تلك الاعصاب المزعجة والنشيطة والتي يجب ان تلتزم الهدوء, ونجعلها تخلد للنوم باستخدام مخدر محلي
    Mit der Hilfe eines Meeresbiologen und eines lokalen Tauchzentrums versenkte ich mein Werk vor der Küste Grenadas, in einem stark von Hurrikan Ivan geschwächten Gebiet. TED شكلت فريقًا مع بيولوجي بحري ومركز محلي للغطس، أغرقت العمل في ساحل غرناطة، في منطقة دمرها إعصار إيفان.
    Aber ich musste diesen Job annehmen, bei dieser lokalen Morgensendung arbeiten, die schon um 4:30 morgens auf Sendung geht. Open Subtitles لَكنِّي كان لا بُدَّ أنْ أقبلْ عمل مقدمة برنامج صباحي محلي الذي يذاع 4:
    Er ist wohl von hier. Einer, der Sie begleiten soll. Open Subtitles اعتقد انه شخص محلي شخص ما قمتم بالضحك عليه
    Die gute Nachricht ist, er stammt von hier. Er lebt in Santa Monica. Open Subtitles الأخبار الجيدة بأنه مواطن محلي يعيش في سانتا مونيكا
    Ich bin nur ein Einheimischer Junge, der die Stadt, die er liebt, vor Gericht verteidigt. Open Subtitles أنا فقط فتىً محلي يدافع عن المدينة التي يحبها في المحكمة
    Und jetzt möchte ich zu Tisch bitten. Das heutige Abendessen besteht nur aus Einheimischen Spezialitäten. Open Subtitles و الآن ننتقل للعشاء الطعام اليوم كله محلي مميز
    - Moment. Ich kann nicht zulassen, dass man sieht, dass ihr so aus meinem Laden kommt. Open Subtitles لا يمكن لأي شخص ان يدخل و يغادر محلي مثل اشكالكم
    Hier versucht er, eine örtliche Tierhandlung zu berauben. Open Subtitles هنا يحاول سرقة متجر محلي للحيوانات الأليفة
    Dadurch würde aus ihm trotzdem kein Profi-Cornerback im hiesigen Profi-Footballteam, oder? Open Subtitles ما زال الأمر لن يقوم بتحويله إلى ظهير محترف في فريق كرة قدم محلي محترف، أليس كذلك؟
    - Na ja, nicht gleich im Senat, eher eines hier vor Ort. Open Subtitles ،حسناً، ليس مجلس الشيوخ ليس بهذه السرعة، لكن شيء محلي
    Er war ein örtlicher Krimineller, den sie dafür bezahlt hat, dass er die Schwerter für Sie austauscht und als sie erfuhr, dass wir ihr auf die Schliche kamen, hat sie sich etwas früher von ihm getrennt. Open Subtitles حسناً , لقد كان محكوم محلي كانت تدفع له من اجل ان يقوم بالتبادل وعندما علمت أننا في أثره
    Mr. Coleman hatte 3 Verfahren wegen häuslicher Gewalt an sich. Open Subtitles أنا الخبر الجيد أن السيد كولمان قد جمع ثلاث قضايا اعتداء محلي
    Ihr müsst nur diesen einfachen, einfachen Regeln folgen: sei lokal, lass die Umwelt führen und denkt drüber nach, wie eure Enkel bauen würden. TED ويتوجب علينا فقط إتباع هذه القواعد البسيطة جداً: كن محلي الطابع، دع البيئة تقود المسألة وفكّر حول كيف سيبني أحفادك.
    Die Kollegen ihres Mannes hatten ihre Fotos bei der örtlichen Feuerwehr im Schutt gefunden, weit weg von dort, wo ihr Haus gestanden hatte, und sie hatten ihn erkannt. TED تم العثور على صور لها من طرف زملاء زوجها في قسم إطفاء محلي في الأنقاض بعيدا جدا من حيث كان منزلهم، وقد تعرفوا عليه.
    Er ist ein lokaler Ganove, an den sie die brutalen Sachen geben. Open Subtitles إنّه سفاح محلي يستعينون به في مهامّهم التي تستدعي ذراعًا قوية
    Da ist also eine Person an einem Ort, die entscheidet, ob sie am Babysitter-Markt teilnehmen will. TED فلنفترض أن هناك شخص محلي يحتمل أن يُقَرِّر ما إذا كان سيلج سوق مجالسه الأطفال.
    Majoun, glaub ich. Eine hiesige Haschisch-Mandel-Pasta, die man aufs Brot streicht wie Marmelade. Open Subtitles أعتقد بأنه المعجون انه عقار محلي قابل للدهن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more