Zu den schwerwiegendsten zählt noch immer die Not der Binnenvertriebenen. | UN | وما برحت محنة المشردين داخليا من أخطر ما يواجَه من هذه التحديات. |
höchst beunruhigt über die Not der Zivilbevölkerung im ganzen Land und ihren Schutz fordernd, | UN | وإذ تثير جزعها محنة السكان المدنيين في جميع أرجاء البلد، وإذ تدعو إلى حمايتهم، |
höchst beunruhigt über die Not der Zivilbevölkerung im ganzen Land, und ihren Schutz fordernd, | UN | وإذ تثير جزعها محنة السكان المدنيين في جميع أرجاء البلد، وإذ تدعو إلى حمايتهم، |
Dr. Sayer, Mr. Lowe ist nicht der Messias von Station fünf. Er ist ein Mann in Schwierigkeiten. | Open Subtitles | الرجل المُنتظر داخل الردهة 5 ليس المسيح بل إنه رجل فى محنة |
Sie sind buchstäblich besser im Erkennen von Nöten anderer. | TED | إنها حرفياً أفضل في الكشف عندما يكون شخص آخر في محنة. |
4. beklagt das Leid der Millionen von Flüchtlingen und Vertriebenen, die infolge der genannten Handlungen entwurzelt worden sind, und bekräftigt ihr Recht auf freiwillige, sichere und ehrenvolle Rückkehr in ihre Heimat; | UN | 4 - تعرب عن استيائها إزاء محنة الملايين من اللاجئين والمشردين الذين اقتلعوا من ديارهم نتيجة للأعمال المذكورة آنفا، وتعيد تأكيد حقهم في العودة إلى ديارهم طوعا في أمان وكرامة؛ |
Aber wenn du nicht kämpfst oder abhaust, dann steckst du in einer Notlage. | TED | ولكن عندما لا يستوجب الأمر القتال، أو الهروب ، فأنت تواجه محنة. |
Seit wir uns kennen gelernt haben, folgte eine Tortur nach der anderen. | Open Subtitles | منذ أن إلتقينا ، لقد كانت تواجهنا محنة بعد المحنة |
In seinem zu kurzen Leben erfuhr Oliver Queen großes Elend, aber er kam auf der anderen Seite mit einer Leidenschaft zum Dienst, verpflichtete sich Star City zu einem sichereren Ort zu machen, den wir alle Zuhause nennen. | Open Subtitles | "في حياته القصيرة جدًا عانى (أوليفر كوين) محنة عظيمة" "لكنّه خرج منها شغوفًا بالخدمة العامة" "مكرسًا لجعل مدينة (ستار) مكانًا أأمن كوطن لنا" |
Ich gestehe, die Misere der gewöhnlichen Landbevölkerung langweilt mich. | Open Subtitles | أقر بأن الحديث عن محنة عامة الفلاحين تضجرني |
ermutigt durch Maßnahmen, die einige Aufnahmeländer ergriffen haben, um die Not von Wanderarbeitnehmerinnen zu lindern, die sich in ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten aufhalten, | UN | وإذ تشجعها التدابير التي أقرتها بعض بلدان المقصد بغية تخفيف محنة العاملات المهاجرات المقيمات في نطاق ولايتها القضائية، |
ermutigt durch Maßnahmen, die einige Aufnahmeländer ergriffen haben, um die Not von Wanderarbeitnehmerinnen zu lindern, die sich in ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten aufhalten, | UN | وإذ تشجعها بعض التدابير التي أقرتها بعض بلدان المقصد لتخفيف محنة العاملات المهاجرات المقيمات في نطاق ولايتها القضائية، |
höchst beunruhigt über die Not der Zivilbevölkerung im ganzen Land und ihren Schutz fordernd, | UN | وإذ تثير جزعها محنة السكان المدنيين في جميع أرجاء البلد، وإذ تدعو إلى حمايتهم، |
Okay, sagen wir, eine Kugel ist im Begriff, ein Mädchen in Not zu treffen. | TED | حسنًا، فلنفترض أن رصاصة في طريقها لإصابة فتاة جميلة في محنة. |
Sagen wir, der Tag kommt und du kannst ein Mädchen in Not retten, dass aus einem Helikopter fällt. | TED | لنقل انه اتى يوم و حصلت على فرصة انقاذ شابة في محنة هابطة من مروحية |
Erstens sind sie nicht generell unempfänglich für die Gefühle anderer, sind aber unempfänglich für Signale, dass andere Menschen in Not sind. | TED | أولاً، رغم أنهم ليسوا غير حساسين لمشاعر الأخرين عموماً هم غير حساسين تجاه الإيماءات التي تدل أن الآخرين في محنة. |
NEW YORK – Die reichen Länder der Welt sind in wirtschaftlichen Schwierigkeiten, die hauptsächlich mit Wachstum und Beschäftigung zusammenhängen, und nun greifen ihre Probleme auf die Entwicklungsländer über. Welche Faktoren liegen den heutigen Problemen zugrunde, und wie angemessen wird die Politik darauf reagieren? | News-Commentary | نيويورك ــ إن دول العالم المرتفعة الدخل تعيش ورطة اقتصادية تتعلق في أغلبها بالنمو وتشغيل العمالة، والآن تمتد محنة هذه البلدان إلى الاقتصادات النامية. ولكن ما هي العوامل الكامنة وراء مشاكل اليوم، وما مدى ملاءمة الاستجابات السياسية المحتملة لها؟ |
Dann bist du also die Jungfrau in Nöten, mein Hübscher? | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يجعلك الآنسة التي تواجه محنة عصيبة أليس ذلك صحيح , أيها الوسيم ؟ |
"Doch nach kurzer Zeit hatte sich Nein! "das Leid der Familie wieder verschlechtert, Hört auf! und es war keine Besserung in Sicht." Nicht in meinem Haus! | Open Subtitles | "وبعد برهة قصيرة، ساءت محنة العائلة ثانيةً، ولم تلح أية بادرة للفرج في الأفق" |
Wenn du jede verdammte kleine Notlage bereinigen willst, dürfen wir keine Zeit verschwenden. | Open Subtitles | إن كنت ستقوم بمساعدة كل ولدٍ في محنة فليس هنالك وقتاً لنضيعه |
Eine Tortur nach der anderen, nicht? | Open Subtitles | أجل ، محنة أخرى فقط ، أليس كذلك ؟ |
Gleichzeitig dürfen wir das Elend derjenigen nicht vergessen, die vor der Brutalität des Assad-Regimes und des Daesh fliehen. Die internationale Gemeinschaft erschauderte bei dem Anblick des Fotos von Alan Kurdi, eines drei Jahre alten syrischen Kindes, das tot an einem türkischen Strand gefunden wurde. | News-Commentary | وفي الوقت نفسه، لا يجوز لنا أن نسمح لأنفسنا بنسيان محنة أولئك الفارين من وحشية نظام الأسد وتنظيم داعش. ولابد من تذكير المجتمع الدولي، الذي ارتجف إزاء صورة آلان الكردي، الطفل السوري الذي كان في الثالثة من عمره والذي وجد ميتاً على أحد الشواطئ التركية، بأن كثيرين مثله يموتون كل يوم في مياه البحر الأبيض المتوسط وبحر إيجة الباردة. |
Als ich 27 Jahre alt war und von der Misere eines verzweifelten Vaters in Sklavenschaft hörte, dessen Tochter an ein Bordell verkauft werden sollte, machte mich das wütend. | TED | عندما كان عمري 27 سنة استماعي إلى محنة أب مستعبد يائس الذي كانت ابنته على وشك أن تباع في بيت دعارة جعلني غاضباً . |
Ich hoffe, es wird keine zu große Qual. | Open Subtitles | أرى أنها ليست محنة كبيرة يا صديقي |
Sie nahm, was ein angenehmes Erlebnis hätte sein sollen, und verwandelte es in ein Martyrium. | Open Subtitles | أخذوا ما كان ينبغي أن يكون تجربة ممتعة ! وجعله في محنة |
"Wie Matrosen in Seenot ließ sie den verzweifelten Blick über die Ödnis ihres Lebens schweifen und suchte ein weißes Segel in der Ferne, am nebligen Horizont." | Open Subtitles | كالبحارة في محنة. حدقت عبر الفراغ الموجود في حياتها بعينين يائستين، آملة وصول شراع ابيض |