• Nationale Eigenverantwortung und Ansätze, die die Menschen in den Mittelpunkt stellen. | UN | • النهج القائمة على ملكية وطنية لزمام الأمور محورها الإنسان. |
Zur Förderung einer den Menschen in den Mittelpunkt stellenden Entwicklung und zur Bewältigung der menschlichen und sozialen Auswirkungen der Krise ist es wichtig, die bestehenden sozialen Sicherheitsnetze zu stärken, bei Bedarf neue einzurichten und die Sozialausgaben zu sichern. | UN | وإن تعزيز شبكات الأمان الاجتماعي القائمة وإنشاء شبكات جديدة، حيثما تدعو الحاجة، وحماية أوجه الإنفاق الاجتماعية أمور مهمة للنهوض بالتنمية التي محورها الناس وللتصدي للآثار البشرية والاجتماعية للأزمة. |
Die Einsicht wächst, dass die zunehmende Schuldenlast, mit der sich die meisten Entwicklungsländer konfrontiert sehen, nicht tragbar ist und eines der größten Hindernisse für Fortschritte bei einer auf die Menschen ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung und bei der Armutsbekämpfung darstellt. | UN | 38 - ويسود اتفاق أوسع نطاقا على أن عبء الديون المتزايد الذي تواجهه معظم البلدان النامية لا يمكن تحمله ويمثل عقبة من العقبات الرئيسية التي تحول دون إحراز تقدم في مجال التنمية المستدامة التي يكون محورها البشر والقضاء على الفقر. |
Die Welt hat sich um ihre Achse gedreht und das alles. | Open Subtitles | و كدوران الأرض حول محورها و كل ما شابه ذلك |
Aber meine Geschichte, wie jede erzählenswerte Geschichte... dreht sich um ein Mädchen. | Open Subtitles | لكنني أؤكد لكم أنَّ قصتي وكباقي القصص التي تستحقُّ أن نرويها، محورها فتاة |
Auf der anderen Seite dieser Säule gibt es ein Rad, das aus seiner Achse gesprungen ist. | Open Subtitles | في الجانب الآخر من هذا العمود هنا، ثمّة عجلة انزاحت عن محورها |
Die Kollision, die den Mond formte, sorgte für die geneigte Achse, die dem Planeten eine wichtige Zutat für Leben liefert, | Open Subtitles | والتصادم الذي كوّن القمر جعل الأرض مائلة على محورها معطيةللكوكبمكوّناًرئيسياًللحياة.. |
Ähnlich wie die enormen Mengen an Energie, die ein Planet braucht, um sich um seine Achse zu drehen. | Open Subtitles | لا تختلف عن الكمية هائلة من الطاقة يجعل الكوكب بأكمله كما أنه يدور حول محورها |
Aber meine Geschichte, wie jede erzählenswerte Geschichte... dreht sich um ein Mädchen. | Open Subtitles | لكنني أؤكد لكم أنَّ قصتي وكباقي القصص التي تستحقُّ أن نرويها، محورها فتاة |