Vor Kurzem diskutierte ich mit einer Gruppe dänischer Jugendlicher über den Klimawandel. Einer von ihnen war besorgt, dass die Erderwärmung dazu führen würde, dass der Planet „explodiert“, und alle anderen hatten ähnliche Befürchtungen. | News-Commentary | ولكن في اعتقادي أن أسوأ التكاليف المترتبة على المبالغة تتلخص في الانزعاج غير الضروري الذي تحدثه، وخاصة بين الأطفال. مؤخراً، كنت أناقش مسألة تغير المناخ مع مجموعة من المراهقين الدنمركيين. ولقد أعرب أحدهم عن قلقه من أن يؤدي الانحباس الحراري إلى "انفجار" كوكب الأرض ـ كما أعرب الآخرون عن مخاوف مماثلة. |
Kürzlich gab es ähnliche Befürchtungen, als sich herausstellte, dass verschiedene US-Geldmarktfonds in großem Umfang Kredite an europäische Banken vergeben hatten. Und auch einige führende US-Banken stützen sich auf die Finanzierung durch den Geldmarkt; auch hier haben die „Schatten“ und die Banken gleichgerichtete Interessen. | News-Commentary | وكانت هناك مخاوف مماثلة مؤخراً عندما بات من المعلوم أن صناديق سوق المال في الولايات المتحدة قدمت قروضاً كبيرة للبنوك الأوروبية. وتعتمد بعض البنوك الأميركية الرائدة أيضاً على تمويل سوق المال؛ وهنا أيضاً اتحدت مصالح "الظلال" والبنوك. |