So sind wir vier in vier Ecken der Welt. | TED | لذلك نحن أربعة منا في أربع مناطق مختلفة من العالم. |
Wenn wir uns umsehen, hat vieles von dem, was uns umgibt, sein Leben als mancherlei Steine und Schlamm begonnen, an diversen Orten auf der Welt im Boden vergraben. | TED | إن نظرتم من حولنا .. فان معظم الامور التي تحيط بنا .. بدأت في الاساس من الحمأة والصخور المدفونة في الارض في مناطق مختلفة من العالم |
Ich habe auch einige Zeit damit verbracht, Publikumsumfragen in verschiedenen Teilen der Welt zu machen, und nach dessen Schätzungen zu fragen. | TED | قمت ايضا بعمل مسح للجماهير في اماكن مختلفة من العالم عن ما يتوقعونه من ارقام |
Verschiedene Teile der Welt haben ein Händchen für verschiedene Dinge. | TED | تعلمون ، أجزاءً مختلفة من العالم لديها موهبة لأشياء مختلفة. |
Großartige Technologien entstehen überall auf der Welt, | TED | توجد تكنولوجيا مذهلة تظهر في أماكن مختلفة من العالم. |
Wir arbeiten mit jungen Menschen in verschiedenen Teilen der Welt. | TED | ونعمل مع شبكات من الشباب في أماكن مختلفة من العالم. |
Ich habe viele Vorträge in Deutschland und in Frankreich und in anderen Teilen der Welt gehalten. In 105 Ländern durfte ich bereits Reden halten. | TED | لقد تحدثت كثيرا في ألمانيا وفي فرنسا ، وفي أنحاء مختلفة من العالم وكان لي شرف التحدث في 105 دولة |
Natuerlich haben verschiedene Bevoelkerungen von verschiedenen Teilen der Welt verschiedene Arten von Kontakt. | TED | وغني عن القول، المجتمعات المختلفة من أنحاء مختلفة من العالم لديها أنواع مختلفة من الاتصال. |
Der Skorpion ist ein Spinnentier, in vielen Gegenden der Welt heimisch. | Open Subtitles | العقرب هو حيوان من فصيلة العناكب يوجد في أنحاء مختلفة من العالم. |
Und meine Vater sagte damals immer, "Ich werde meine vier Töchter in die vier Ecken der Welt verstreuen." | TED | وكان يقول والدي في ذلك الوقت ، "سأقوم بنشر بناتي الأربعة في أربع مناطق مختلفة من العالم." |
Der Generalsekretär und seine Führungskräfte müssen die Ermessensfreiheit, die Mittel, die Befugnisse und die sachverständige Unterstützung erhalten, die sie benötigen, um eine Organisation zu lenken, von der erwartet wird, dass sie den sich rasch ändernden operativen Bedürfnissen in vielen verschiedenen Teilen der Welt gewachsen ist. | UN | ويجب أن يُوفر للأمين العام وللمديرين العاملين معه ما يحتاجونه من السلطات التقديرية والوسائل، والسلطات الإدارية والمساعدات اللازمة من الخبراء لتمكينهم من إدارة منظمة يُتوقع منها أن تلبي الاحتياجات التشغيلية السريعة التغير في أجزاء مختلفة من العالم. |
Denn all diese tollen Erfinder und Erneuerer, die wir gesprochen und gesehen haben im Laufe der letzten paar Tage, sitzen auch in winzigen Ecken in den verschiedensten Teilen der Welt und alles, worum sie uns bitten, ist eine Schaffung dieses Raums, wo ihr Intellekt, ihre Passion, all diese großartigen Dinge erschlossen werden können, die ihnen innewohnen. | TED | لأن كل هؤلاء المخترعين والمبتكرين العظماء الذين رأيناهم وحدثناهم خلال الأيام القليلة الماضية هم كذلك يجلسون في زوايا صغيرة ،في أجزاء مختلفة من العالم وما يطلبون منا القيام به هو إنشاء ذلك المكان ،لإطلاق العنان للذكاء وإطلاق العنان للشغف وإطلاق العنان للأمور العظيمة .التي يحتفظون بها داخلهم |
3. begrüßt und befürwortet die Bemühungen, in verschiedenen Teilen der Welt auf der Grundlage von zwischen den Staaten der betreffenden Regionen aus freien Stücken geschlossenen Vereinbarungen oder Abmachungen neue kernwaffenfreie Zonen zu schaffen, die ein wirksames Mittel zur Einschränkung der geografischen Weiterverbreitung von Kernwaffen sind und die Sache der nuklearen Abrüstung fördern; | UN | 3 - ترحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة من العالم بناء على اتفاقات أو ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بحُر إرادتها فيما يعد تدبيرا فعالا من شأنه أن يحد من زيادة انتشار الأسلحة النووية جغرافيا ويسهم في قضية نزع السلاح النووي، وتشجع تلك الجهود؛ |
Weit verbreitete digitale Netzwerke treten im physischen Raum in Erscheinung und ermöglichen die Entwicklung des „Internet of Everything“ – des vernetzten Lebensnervs der „Smart City“. Und wieder haben wir es mit einer breiten Palette an Umsetzungsmodellen in verschiedenen Teilen der Welt zu tun. | News-Commentary | واليوم، تلوح في الأفق ثورة تكنولوجية أخرى. فقد دخلت إلى الحيز المادي شبكات رقمية متغلغلة، وهو ما يسمح بصعود ما يمكننا أن نسميه "إنترنت كل شيء" ــ شريان الحياة الشبكي الذي يغذي "المدينة الذكية". ومرة أخرى، هناك مجموعة واسعة من نماذج التنفيذ بدأت تنشأ في أجزاء مختلفة من العالم. |