Eine Forderung ist international, wenn sich Zedent und Schuldner im Zeitpunkt des Abschlusses des Ursprungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden. | UN | يكون المستحق دوليا إذا كان مقرا المحيل والمدين يقعان، وقت إبرام العقد الأصلي، في دولتين مختلفتين. |
Eine Abtretung ist international, wenn sich Zedent und Zessionar im Zeitpunkt des Abschlusses des Abtretungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden. | UN | وتكون الإحالة دولية إذا كان مقرا المحيل والمحال إليه يقعان، وقت إبرام عقد الإحالة، في دولتين مختلفتين. |
Außerdem kämpfen Menschen wie ich zwei Schlachten auf verschiedenen Schlachtfeldern. | TED | أيضا، والناس من أمثالي، نحن نقاتل في معركتين على جبهتين مختلفتين. |
Aber du und ich sind einfach zu verschieden. | Open Subtitles | لكن لطالما كنتِ أنتِ و أنا مختلفتين تماماً. |
JUPITER: Sie haben beide Brandzeichen am Hals, aber die sind etwas verschieden. | Open Subtitles | كما تعلم، كلاكما لديكما علامة على عنقيكما، لكنهما مختلفتين قليلاً. |
Ich stelle Ihnen zwei verschiedene Möglichkeiten über das Problem nachzudenken vor, die am Beginn meines Denkens standen. | TED | سأعطيكم طريقتين مختلفتين للتفكير في هذه المشكلة و اللتان تعتبران بداية تفكيري في كيفية التفكير فيها. |
Springt er in seine rotblauen Klamotten und schafft 2 völlig getrennte Identitäten? | Open Subtitles | يخرج من الظل بلباسه الأحمر والأزرق ويخلق شخصيتين مختلفتين ؟ |
Trotz unserer unterschiedlichen Sprachen, sind wir alle Menschen. | Open Subtitles | حتى وأن كنا نتكلم لغتين مختلفتين فما زلنا بشراً |
Mein Mitarbeiter Erez und ich haben Folgendes betrachtet: Dass zwei Könige in verschiedenen Jahrhunderten eine sehr unterschiedliche Sprache sprechen. | TED | قمت أنا و شريكي إيريز بالنظر في القضية التالية: إنّ ملِكين تفرق بينهما قرون من الزمن سيتحدّثان بلغتين مختلفتين جداً. |
Ich werde Ihnen eine Geschichte von zwei verschiedenen Mädchen erzählen, von zwei wunderschönen Mädchen. | TED | سأروي لكم قصة عن فتاتين مختلفتين فتاتين جميلتين |
Wie viele einzigartige Schleifen findest du? Bedenke, dass diese beiden gleich sind, sie beginnen nur an verschiedenen Punkten. | TED | انظر كم حلقة فريدة يمكنك ايجادها مع الأخذ في الاعتبارأن الحلقتين متشابهتين لكنهما يبدآن من نقطتين مختلفتين |
Ich stecke zur Zeit in zwei verschiedenen Rechtsstreits. | Open Subtitles | أنا حالياً في وسط ملاحقتين قضائيتين مختلفتين |
Selber Schraubenzieher, an verschiedenen Punkten seines eigenen Zeitstroms. | Open Subtitles | نفس المفك الصوتي, في نقطتين مختلفتين من نفس التيار الزماني |
Wir sind viel zu verschieden, wir kommen aus verschiedenen Welten. | Open Subtitles | حياتينا مختلفتين تماماً، خلفيتيناغيرمتوافقتين... |
Sie und ich sind so... Wir sind gar nicht so verschieden. | Open Subtitles | ..أنا وهي لسنا مختلفتين تماماً |
In Wahrheit sind wir beide gar nicht so verschieden. | Open Subtitles | الحقيقة أننا لسنا مختلفتين كثيراً. |
In der DNS fanden wir, dass die zwei Arten in der freien Wildbahn völlig verschiedene Sets von Mikroben hatten. | TED | وما وجدناه في الحمض النووي هو أنه وفي البرية، كان هذان النوعان يمتلكان مجموعتين مختلفتين تمامًا من الميكروبات. |
In Wahrheit betrachten wir zwei sehr verschiedene Netzwerke. | TED | والواقع هو أنكم تنظرون إلى شبكتين مختلفتين إلى حد كبير. |
Es ist unwahrscheinlich, dass es sich um das Werk, desselben sitzengelassenen Liebhabers handelt, da die zwei Frauen in unterschiedlichen, hunderte Meilen entfernten, Staaten lebten. | Open Subtitles | لكن من غير المرجح أن يكون نفس القاتل بما أن المرأتان تعيشان في ولايتين مختلفتين تبعد عن بعضهما البعض مئات الأميال. |
Aber was zieht Helena dann an, wenn sie so unterschiedlich sind? | Open Subtitles | ولكن ما يجذب هيلانة إلى زيغريد إذا كانتا مختلفتين جداً؟ |
Zwei unterschiedliche Erziehungsstile, und eine Talentshow wird beweisen, welche richtig ist. | Open Subtitles | طريقتين مختلفتين في التربية وعرض للمواهب لإثبات أي مننا محق |