"مختلف أنحاء العالم العربي" - Translation from Arabic to German

    • gesamten arabischen Welt
        
    • der arabischen Welt
        
    Die Arbeitslosigkeit hat sich in Tunesien und Ägypten fast verdoppelt, gleichzeitig sind die Direktinvestitionen ausländischer Investoren in der gesamten arabischen Welt zurückgegangen. Einnahmen aus dem Tourismus sind zwar robust, gehen aber auch zurück, und die haushaltspolitischen Herausforderungen sind noch immer erheblich. News-Commentary فقد تضاعفت البطالة تقريباً في تونس ومصر، ونضب معين الاستثمار المباشر الأجنبي في مختلف أنحاء العالم العربي. وأصبحت عائدات السياحة في انحدار برغم صمودها، وتظل التحديات المالية كبيرة. غير أن الاستجابات السياسية لا تعكس هذه الحاجة الاقتصادية الملحة، فكانت إما بطيئة إلى حد موجع أو لا وجود لها على الإطلاق.
    BRÜSSEL – Die jüngste Entführung des syrisch-orthodoxen Erzbischofs Yohanna Ibrahim und seines griechisch-orthodoxen Amtskollegen Bulos Yazigi sind nicht nur Ausdruck der wachsenden Brutalität im syrischen Bürgerkrieg, sondern auch der eskalierenden Krise der Christen in der gesamten arabischen Welt – einer Krise, die sie am Ende überhaupt aus der Region vertreiben könnte. News-Commentary بروكسل ــ إن اختطاف رئيس أساقفة السريانية الأرثوذكسية المطران يوحنا إبراهيم ونظيره اليوناني الأرثوذكسي بول يازجي مؤخرا، لا يعكس الوحشية المتزايدة للحرب الأهلية الدائرة في سوريا فحسب، بل ويعكس أيضاً الأزمة المتصاعدة التي يعيشها المسيحيون في مختلف أنحاء العالم العربي ــ والتي قد تنتهي إلى إبعادهم كلياً عن أوطانهم.
    MADRID – Es bleibt ungewiss, ob der arabische Frühling glaubwürdige Demokratien in der arabischen Welt hervorbringen wird. Aber noch hat sich der Staub nach Monaten des Aufruhrs in Tunesien, Kairo und anderswo noch nicht wieder gelegt, haben die arabischen Revolten schon massive Auswirkungen auf die strategische Struktur des Nahen Ostens. News-Commentary مدريد ـ حتى وقتنا هذا لا يزال من غير المؤكد ما إذا كان الربيع العربي سوف يفتح الأبواب أمام أنظمة ديمقراطية ذات مصداقية في مختلف أنحاء العالم العربي. ولكن في حين لم ينقشع الغبار بعد رغم مرور أشهر من الاضطرابات في تونس والقاهرة وأماكن أخرى من العالم العربي، فإن الثورات العربية كان لها بالفعل تأثير هائل على البنية الاستراتيجية للشرق الأوسط.
    Die Haltung des Westens gegenüber der Demokratie in der Dritten Welt war schon immer sprunghaft. Er beklatschte die Machtübernahme durch das Militär in Algerien Anfang der 1990er Jahre, die darauf abzielte, den demokratischen Aufstieg eines islamistischen Regimes zu bremsen, und macht nur zu gern Geschäfte mit autoritären Regimes überall in der arabischen Welt. News-Commentary كان الأسلوب الذي انتهجه الغرب في التعامل مع الديمقراطية في العالم الثالث يتسم دوماً بعدم الانتظام والتقطع. فقد هلل الغرب للانقلاب العسكري في الجزائر في أوائل تسعينيات القرن العشرين، والذي كان ��لهدف منه منع النشوء الديمقراطي لنظام حكم إسلامي، ولا يجد الغرب غضاضة في التعامل مع الأنظمة الاستبدادية في مختلف أنحاء العالم العربي. ولكن افتتان الجماهير بالزخارف الخارجية للديمقراطية عادة ما يشكل القاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more