"مخطئون" - Translation from Arabic to German

    • liegen falsch
        
    • irren sich
        
    • falsch liegen
        
    • sich irrten
        
    • falsch lagen
        
    • unrecht haben
        
    • täuschen sich
        
    Und ich glaube, wir alle liegen falsch, wenn wir glauben, dass Einkommen der Schlüssel sei. TED وأعتقد أننا مخطئون تماماً عندما نعتقد أن الدخل هو الرابِط.
    Sie liegen falsch. Seien Sie froh, dass ich Sie nicht feuer. Open Subtitles أنتم مخطئون لحسن الحظ أنكم لم تطردوا بعد
    Meine Kollegen von der Polizei denken, sie waren verrückt, aber sie irren sich. Open Subtitles الشرطيون الذين أعمل معهم يعتقدون أنهم كانوا مضللين لكن أعرفُ أنهم مخطئون
    Nein, nein, die irren sich. Sie suchen einen Untoten. Open Subtitles لا ، إنهم مخطئون المخلوق الذين يبحثون عنه هو الخالد
    Und in der Tat glaube ich, dass wir sogar falsch liegen, wenn wir von Krebs als eine Sache sprechen. TED و في واقع الأمر، أظن أننا مخطئون عندما نتكلم عن السرطان كشئ.
    Sie waren weniger als 20 Tagen in 67 Landkreisen und allen gezeigt, dass sie falsch lagen. Open Subtitles نقطتي هي أنك استمريت ربحت 67 مقاطعة في أقل من 20 يوما وأثبتّ أنهم جميعهم مخطئون
    Entweder, weil sie unrecht haben oder, weil sie recht haben. Open Subtitles إمّا لأنّهم مخطئون أم هم على حقّ
    - Sie täuschen sich. Sie fordern die unumschränkte Macht der USA heraus. Open Subtitles إنهم مخطئون ، تحدو مباشرة سيادة (الولايات المتحدة)
    Nein, es ist offensichtlich, was die denken, und sie liegen falsch. Open Subtitles لا، ما يخالونه واضح وهم مخطئون
    Es gibt sowas wie "richtig und falsch". Und wir liegen falsch. Open Subtitles هنالك الصواب و هنالك الخطأ و نحن مخطئون
    Ich glaube wir liegen falsch. Open Subtitles أعتقد أننا مخطئون
    Was immer Sie denken, dass Del tat, Sie liegen falsch. Open Subtitles أيا كان ذلك الذي تعتقد ان (ديل) فعله, فإنكم مخطئون
    Alle meinen, ich habe zwei Brüder. Sie irren sich. Ich habe nur einen. Open Subtitles الناس يعتقدون بان لي أخوين انهم مخطئون , أنا لدي أخ واحد فقط
    Meine Brüder irren sich so über die Menschen. Open Subtitles إخوتي مخطئون جدّاً بشأن البشر.
    Aber sie irren sich, wenn sie glauben, dass die Erhaltung dieser Regierung sicherer ist. Russland muss sich ein für alle mal von der systematischen Korruption Putins befreien, wenn es nicht von ihr verschlungen werden will. News-Commentary إن أولئك الذين يحذرون من أن انهيار الحكومة الحالية سوف يكون بمثابة قفزة خطيرة إلى المجهول على حق. ولكنهم مخطئون إذا تصوروا أن الإبقاء على هذه الحكومة قد يكون أكثر أمانا. يتعين على روسيا أن تخلص نفسها إلى الأبد من هذا الفساد البوتيني النظامي، خشية أن يلتهم البلاد في نهاية المطاف.
    Ja, das Evangelium des Zweifels bedeutet, dass es möglich ist, dass wir, auf dieser Bühne, in diesem Raum, falsch liegen. TED نعم، إنجيل الشك يعني أنه من الممكن أننا على هذا المسرح، في هذه الغرفة، مخطئون.
    Ich kann beweisen, dass sie in beiden Punkten falsch liegen. TED ولكني سوف ابرهن لهم هؤلاء انهم مخطئون في كلا الامرين
    Ich bewies ihnen, dass sie falsch lagen, so oft. Open Subtitles لقد اثبت أنهم مخطئون الكثير من المرات حتى نسيت الحساب
    Sie wissen, dass Sie unrecht haben! Open Subtitles تعرفون أنك مخطئون
    Sie täuschen sich in ihm. Open Subtitles أنتم مخطئون بشأنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more