Und bis es soweit ist, wird das Haus rund um die Uhr bewacht werden. | Open Subtitles | و حتى يجدوها سوف أضع حراس على البيت على مدار الساعه و الإسبوع |
Meinen Assistenten sagte ich, wir würden das Forum rund um die Uhr beobachten um Fragen zu beantworten. | TED | اخبرت مساعديني للتدريس، حسنا، على مدار الساعه أسبوعياً سنبقى مستيقظين نراقب المنتدى، نجيب الأسئلة. |
Du kannst nicht rund um die Uhr arbeiten. Es ist nicht gesund. | Open Subtitles | لا يمكنك العمل على مدار الساعه هذا ليس صحياً |
Sagt ihnen, dass Überstunden bezahlt werden, und wir erwarten, dass sie sich rund um die Uhr Führerscheinfotos ansehen, bis sie eine Übereinstimmung finden. | Open Subtitles | وقل لهم أن العمل بعد الدوام موافق عليه ونتوقع منهم وان يدققوا في كل رخص السيارات على مدار الساعه |
24 Mann überwachen die Stadt rund um die Uhr. | Open Subtitles | لدينا 24 شخصاً ضمن طاقم عملٍ واحد يراقبون على مدار الساعه. |
Die Gebetskrieger werden rund um die Uhr dort sein. | Open Subtitles | محاربي الصلاه سيبقون هناك علي مدار الساعه |
Er hier muss nämlich rund um die Uhr überwacht werden. | Open Subtitles | أريد أن تراقبه علي مدار الساعه .. |
Da draußen wütet rund um die Uhr ein Orkan, keiner wird euern Seetang sehen. | Open Subtitles | ، هنالك زوبعة آكلة للطائرات والقوارب على مدار الساعه من قد يرى إستغاثتك؟ (شون) على حق علينا أن نلازم بعضنا |
Ich soll rund um die Uhr diese Phyllis Diller babysitten? | Open Subtitles | تريدني على مدار الساعه (جليسة أطفال لـ(فيليس ديلر |
Er arbeitet wahrscheinlich rund um die Uhr. | Open Subtitles | لابد انه يعمل على مدار الساعه |
Als meine Schwester starb, aß ich mich auf einen Schlag durch vier Platten Sandwiches, dann schlief ich rund um die Uhr. | Open Subtitles | عندما توفيت أختي رحمها الله. تناولت اربعة أطباق من الشطائر في جلسة واحده... -ونمت على مدار الساعه . |