"مدركين" - Translation from Arabic to German

    • Anerkennung dessen
        
    • Kenntnis
        
    • bewusst
        
    In Anerkennung dessen, dass Frauen im Entwicklungsprozess eine Schlüsselrolle spielen, bekräftigen wir die universale Verpflichtung, die Gleichstellung der Geschlechter und die Ermächtigung der Frauen zu fördern. UN 29 - ونؤكد من جديد الالتزام العالمي بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، مدركين أن المرأة جهة فاعلة رئيسية في عملية التنمية.
    In Anerkennung dessen, dass Frauen im Entwicklungsprozess eine Schlüsselrolle spielen, bekräftigen wir die universale Verpflichtung, die Gleichstellung der Geschlechter und die Ermächtigung der Frauen zu fördern. UN 29 - ونؤكد من جديد الالتزام العالمي بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، مدركين أن المرأة جهة فاعلة رئيسية في عملية التنمية.
    Das bedeutet, dass eine Änderung beschlossen wurde, von der wir keine Kenntnis haben. Open Subtitles هذا يُشيرُ ضمناً إلى ان هناك تغيير متفق عليه و نحن لسنا مدركين لهَ
    Alles, was wir zur Kenntnis nehmen sollten. Open Subtitles أيّ شيء على الإطلاق يجب أن نكون مدركين به.
    Sean, wir haben von ein paar Sachen Kenntnis bekommen seitdem wir zuletzt miteinander sprachen. Open Subtitles شون ، لقد أصبحنا مدركين لبعض الأشياء منذ آخر مرة تحدثنا معك هل كنت تعلم أن ايلينا
    Ich finde Eltern an denFrontlinien, die sehr bewusst sind, dass ihre Kinder bei dieser Rechnung den Kürzeren ziehen. TED حسناً أنا أرى آباء في مواقع المجاعة مدركين جداً أنهم قد يخسرون أطفالهم.
    Sie sind sich nicht bewusst, was geschieht und man kann sie besser töten. TED يصبحوا غير مدركين لما يجري وتستطيع قتلهم بشكل افضل
    MM: Das Medium macht mit Menschen Dinge, und dies ist ihnen immer kein bisschen bewusst. TED فوسائل الإعلام الحديثة قد تغير الكثير والبعض قد يكونون غير مدركين لذلك تماما.
    Sie haben es inhaliert sie sind sich dessen nur nicht bewusst. TED إذاً فهم قد تنشقوها, لكنهم غير مدركين لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more