"مدفونة" - Translation from Arabic to German

    • begraben
        
    • vergraben
        
    • liegt
        
    • vergrabenen
        
    • im Boden
        
    • verborgen
        
    • beerdigt
        
    • begrabene
        
    • versteckt
        
    Und sieben, bis jetzt noch unidentifizierte Leichen, die am Strand begraben wurden. Open Subtitles وسبع جثث لم يتم التعرف عليها بعد مدفونة على ضفة شاطيء
    Stattdessen werden mit innewohnender Innovation und Störungen diese Probleme unter Datenmengen begraben. TED على العكس، هناك بعض العناصر المتأصلة للابتكار أوالتخريب وبشكل متزايد هذه المشكلات تكون مدفونة في بيانات كبيرة
    noch auf dem Gipfel des Mount Everest, noch in einem Gletscher begraben, TED ولا في قمة إفريست، وليست مدفونة تحت كتلة جليدية.
    Ich sage Ihnen, Officer, in dem Haus ist eine Leiche vergraben. Open Subtitles أؤكد لك أيها الشرطي ثمة جثة مدفونة في ذلك المنزل
    Major Massenspektrometer hat eine seltene Spore, vergraben im Schleim des Mörders gefunden. Open Subtitles الرائد ماس سباك لقد وجد سلالة نادرة مدفونة في مخاط القاتل
    Es liegt da... Es liegt da seit 15 Jahren! Open Subtitles لقد كانت مدفونة هناك طوال خمسة عشرة عاما
    Drei andere Mädchen wurden entführt und zum Sterben in vergrabenen Särgen zurückgelassen. Open Subtitles ثلاث فتيات أخريات اختطفوا وماتوا في صناديق مدفونة
    Deine Mama ist nun begraben. Sei Gott ihrer Seele gnädig. Open Subtitles والدتك مدفونة تحت التراب فليبارك الله روحها
    Wenn eine losgeht, wird die andere unter Tonnen von Felsen begraben. Open Subtitles إذا انفجرت واحدة منهما، ستبقى الأخرى مدفونة تحت مليارات الأطنان من الصخور
    Jeder den wir begraben, wird nicht lange begraben bleiben. Open Subtitles أى جثث سندفنها لن تظل مدفونة لفترة طويلة
    Es kam zu Sandstürmen, und das Schiff liegt heute noch dort begraben. Open Subtitles الرمال تتحرك بسبب الرياح وقد تكون مدفونة إلى يومنا هذا
    Sie überlebte vier Tage, begraben unter Schutt wie diesem. Open Subtitles قد عاشت أربعة أيام مدفونة تحت الأنقاض مثلنا
    Wie endete sie begraben im Wald? Open Subtitles كيف انتهى بها المطاف مدفونة في الغابات؟ هذا ما لا أفهمه
    Natürlich versteckt. Seit Jahrhunderten vergraben. Du wirst sie kaum auf einer Karte finden. Open Subtitles من الواضح أنها مُخبأة, مدفونة لعدة قرون لن نستطيع ايجادها في الخريطة
    Zweitens, Kindern passieren jeden Tag schlimme Dinge. Wenn sie die Netzhäute nicht wöllte, würden sie in der Erde vergraben werden. TED ثانيًا، الأشياء السيئة تحدث للأطفال كل يوم وإذا لم تريدي هذه الشبكية، لكانت على الأرجح مدفونة في الأرض الآن
    Stellen Sie sich nun einmal vor, genau hier wären Landminen vergraben, überall verteilt, und Sie könnten jederzeit auf eine treten. TED تخيل الأن وجود ألغام أرضية مدفونة هنا، ومبعثرة حولك، ولن تعرف أبدًا متى قد تتعثر في إحداها.
    Der bewaffnete Konflikt in Kolumbien nähert sich endlich einem Ende, aber die Konsequenzen aus Jahren des Krieges sind immer noch unter unseren Füßen vergraben. TED قد وصل الصراع المسلح الكولومبي إلى نهايته أخيراً، ولكن لا تزالُ عواقب سنوات الحرب مدفونة تحت أقدامنا.
    Tracys Trauma liegt tief in ihr. Open Subtitles أتعلمين حصلت تريسي على صدمة عميقة مدفونة داخل رأسها
    Die Todesangst und der Schmerz dieser gequälten, vergrabenen Seelen, konzentriert in einem einzigen Schluck. Open Subtitles كل هذا الألم وهذه المعاناة مدفونة في الأرض تتركز في رشفة واحدة
    Sie muss die Teile gefunden haben, die all die Jahre lang im Boden vergraben lagen. Open Subtitles لابدّأنهاوجدتالقطع.. التي كانت مدفونة كل تلك الفترة ..
    Die Intuition, Hastings, beschreibt oft eine Tatsache, die so tief im Unterbewusstsein verborgen ist, dass der Betroffene sich ihrer Existenz nicht bewusst ist. Open Subtitles الحدس يا ً هيستنغز ً غالبا عند كشف الحقيقة تكون مدفونة على عمق شديد في اللاوعي هذا الموضوع لا يُنتبه لوجوده
    Wenn sie stirbt, dann beweist es, dass der Teufel sie verlassen hat und sie wird auf heiligem Boden beerdigt. Open Subtitles إذا هي ماتت سوف يهجرها الشيطان وهي تجب أن تكون مدفونة في أرضة مبركة
    Alles klar, also für eine Eckennaht wie diese, ist es üblicherweise das beste, die halb begrabene Horizontale Matratzennaht zu nehmen. Open Subtitles حسنا، بالنسبة للقطبة المنعطفة كهذه، في العادة الأفضل أن تستخدم قطبة أفقية شبه مدفونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more