Sie müssen die Dinge erledigen. Sie müssen ihre Ideologie, Religion und Ethnizität beiseite legen und ihre Städte zusammenhalten. | TED | يجب ان يسيروا الامور يجب ان يضعوا الايدولوجية و الدين و الانتماء العرقي جانبا و يبنوا مدنهم معا |
Diese jungen Unternehmen haben eine enorme Auswirkung auf ihre Städte. | TED | مدراء الأعمال الشبان هؤلاء يؤثّرون عميقا في مدنهم. |
So könnten die Städte an den richtigen Stellen wachsen mit den richtigen Raumaufteilungen, mit den Parkanlagen, mit den Greenways, mit den Busspuren. | TED | فهكذا، ستنمو مدنهم في الأماكن المناسبة بالفضاءات المناسبة، بالحدائق، بالمتنزهات، بالطرق الخاصة للحافلات. |
Die Tragödie ist, die Amerikaner waren viel heterogener in ihren Städten, bezüglich links-rechts oder Politik. | TED | المأساة هي، إعتاد الامريكيون للإختلاط أكثر في مدنهم عن طريق اليسار واليمين أو السياسة. |
Wir wollen Einzelpersonen und Organisationen und später auch Gemeinden helfen, solche Einrichtungen in ihren eigenen Städten zu entwerfen. | TED | نريد مساعدة الأفراد، المؤسسات، ومن في طريقهم، على إبداع تصاميم وبناء منشآت في مدنهم الخاصة. |
Wir stellten dutzende Bienenstöcke auf Hochhausdächern in über neun Städten im ganzen Land auf. | TED | أنزلنا عشرات خلايا النحل على سطوح ناطحات السحاب في مدنهم في تسع مدن على صعيد الوطن. |
Ihre Häuser, ihre Geschäfte, ihre Dörfer und Städte wurden komplett zerstört. | TED | منازلهم ، أعمالهم، مدنهم و بلداتهم، تم تدميرها بالكامل. |
Doch in den letzten Jahrzehnten haben die Drei Noblen Familien ihre Städte zu Festungen ausgebaut. | Open Subtitles | من الغاء القوة لانفسهم لكن في العقود الأخيرة دارت هذه العائلات النبيلة مدنهم الثلاث لكي يَكون ملكهم |
Ich stecke ihre Flotte in Brand, töte ihre Soldaten bis auf den letzten Mann und mache ihre Städte dem Erdboden gleich. | Open Subtitles | سأُضرم النيران في أساطيلهم. وسأقتل كُلَّ جنديٍّ من جنودهم وأُعيد مدنهم الى تراب. |
Es gibt niemanden, der in Washington dafür lobbyiert oder in den Gemeinden, um die Städte mit diesen drahtlosen Netzwerken auszubauen, weil es keine fortlaufenden Kommunikationskosten gibt. | TED | لا يوجد أي شخص في واشنطن يمارس ضغوطا ليجعلها تحدث، أو في هذه البلديات، لإنشاء مدنهم بهذه الشبكات اللاسلكية، لأنه ليس هناك مقابل لتكلفة الإتصالات الجارية. |
Ich werde ihre Städte niederbrennen, sollten sie sie anrühren. | Open Subtitles | سأحرق مدنهم كلها اذا قاموا بلمسها |
Es gibt nichts Unauthentischeres als diese geschleckt sauberen, verbrechensfreien Versionen internationaler Städte. | Open Subtitles | من مدنهم النظيفة المثالية الخالية من الجريمة ! أنا أحب الأشياء الغير فنّية |
Die IPL (Erste Indische Liga) hatte 2,3 Millarden Dollar, bevor der erste Ball geworfen wurde. 1,6 Milliarden Dollar Umsatz für 10 Jahre Fernsehübertragungen und weitere 70 Millionen Dollar von all diesen Franchise-Firmen, die Cricket sponserten. Und nun mussten sie die Städte dafür begeistern. Mussten sie es wirklich wie der Westen machen, nur weil sie Ligen gegründet hatten? | TED | فلقد حصل الدوري الهندي على 2,3 بليون دولار قبل رمي أي كرة دخل تلفزيوني 1,6 بليون دولار في 10 سنوات وأكثر من 70 مليون من المواد التسويقية الأخرى والتي تجذب الأموال. ثم كان عليهم جذب مدنهم ولكن كان عليهم فعل ذلك كالغرب أليس كذلك؟ لأننا نأسس دواري |
Es war an einem Flussufer wie diesem, an dem meine Vorfahren ihre ersten, großartigen Städten gegründet haben. | Open Subtitles | لقد كانت على شواطئ نهر يشبه هذا كثيراً بنى أسلافي، أول مدنهم العظيمة |
Einige von euch haben vielleicht Verwandte oder Freunde, in deren Städten es auch Erdgas gibt. | Open Subtitles | البعض منكم حتى لدي اقرباء او صدقاء الذين قابلوا اصحاب الغاز الطبيعي في مدنهم البعض منكم حتى لدي اقرباء او صدقاء الذين قابلوا اصحاب الغاز الطبيعي في مدنهم |
Mit dem Netzwerk unserer Stadt hofft das "Meu Rio"-Team, dass wir das, was wir gelernt haben, mit den Menschen teilen zu können, die selbst Initiativen in ihren Städten starten wollen. | TED | عن طريق شبكة مدننا، فريق "ميو ريو" يأمل أن يشارك ما تعلمناه مع الأشخاص الآخرين الذين يريدون أن ينشئوا مبادرات مشابهة في مدنهم. |
Sie suchen ihn in den Städten. | Open Subtitles | s.إنهم يبحثون عن الرأس النووية في مدنهم |