Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden. | UN | ويشعر المجلس بالقلق أيضا إزاء التقارير التي تفيد بمقتل مدنيين كونغوليين أبرياء. |
vi) die Tatsache, dass Zivilpersonen vor das Militärgericht gestellt und von diesem zum Tode verurteilt werden; | UN | `6' قيام المحكمة العسكرية بمحاكمة مدنيين وفرض عقوبة الإعدام عليهم؛ |
Passt auf, auf wen ihr schießt. Wir suchen hier nach Zivilisten. | Open Subtitles | تحققوا من الاهداف قبل اطلاق النار تذكروا نبحث عن مدنيين |
Stand im Krieg unter feindlichen Waffen, erschoss drei Zivilisten, kollaborierte mit dem Feind. | Open Subtitles | , وإطلاق النار على ثلاث مدنيين والتعاون مع العدو , أطالب بالتصويت |
Aber es gab weitere tote Zivilisten, keine beabsichtigten zivilen Todesfälle, zufällige. | Open Subtitles | لكن كان هناك مدنيين قتلى - ليست متعمدة بل حادث |
Ich habe dem Präsident gesagt, wenn das funktionieren soll, muss es so etwas wie eine zivile Aufsicht geben. | Open Subtitles | لذا أخبرت الرئيس أن على هذا أن يعمل سوف يتعين عليهم أن يصبحوا جواسيس مدنيين |
Er hat die völkerrechtswidrige Tötung von Staatsangehörigen Kuwaits und dritter Staaten durch das frühere irakische Regime nachdrücklich verurteilt, insbesondere die Entführung männlicher und weiblicher Zivilpersonen aus Kuwait, ihre kaltblütige Hinrichtung an abgelegenen Orten in Irak und die Vertuschung der Wahrheit über ein Jahrzehnt hinweg. | UN | وأدان المجلس بشدة قتل الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الثالثة على يد النظام العراقي السابق انتهاكا للقانون الدولي، وأدان على وجه الخصوص إبعاد مدنيين من الرجال والنساء من الكويت وإعدامهم بلا رحمة في مناطق نائية بالعراق وكذلك طمس الحقائق لمدة عقد كامل. |
4. bekundet ihre ernsthafte Besorgnis über die Praxis der Selbstmordbombenanschläge gegen israelische Zivilpersonen, die zahlreiche Tote und Verletzte gefordert haben; | UN | 4 - تعرب عن بالغ القلق إزاء شن هجمات تفجيرية انتحارية ضد مدنيين إسرائيليين مما ينجم عنه خسائر كبيرة في الأرواح وارتفاع عدد الإصابات؛ |
4. bekundet ihre ernsthafte Besorgnis über die Praxis der Selbstmordbombenanschläge gegen israelische Zivilpersonen, die zahlreiche Tote und Verletzte gefordert haben; | UN | 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء شن هجمات تفجيرية انتحارية ضد مدنيين إسرائيليين مما يفضي إلى خسائر كبيرة في الأرواح وارتفاع شديد في عدد الإصابات؛ |
c) über die vom Internationalen Komitee vom Roten Kreuz im Juni 2007 verurteilten schweren und wiederholten Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht, die an Zivilpersonen begangen wurden; | UN | (ج) الانتهاكات الجسيمة والمتكررة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة ضد مدنيين والتي نددت بها لجنة الصليب الأحمر الدولية في حزيران/يونيه 2007؛ |
v) die Verhängung der Todesstrafe gegen Zivilpersonen nach Aburteilung durch das Militärgericht, womit die Demokratische Republik Kongo gegen ihre Verpflichtungen aus dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte2 verstößt, sowie die von dem Gericht verhängten langen und willkürlichen Haftstrafen; | UN | '5` أحكام الإعدام الصادرة عن محاكم عسكرية في حق مدنيين بالرغم من الالتزامات المفروضة على جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(2)، وما تقضي به تلك المحاكم من احتجاز مطول وتعسفي؛ |
Ich wusste nicht, dass Zivilisten getötet würden. Das Ziel war ein Mitglied der irakischen Führung. | Open Subtitles | يا بُنيّ، لمْ يكن لديّ فكرة أنّ مدنيين سيتعرّضون للقتل، كان الهدف قائداً عراقياً. |
Keine Zivilisten, außer mit Erlaubnis der Regierung. | Open Subtitles | لا مدنيين على متن القطار الا باذن خاص من واشنطن |
Wieso sind Sie hier, wenn doch keine Zivilisten mitreisen dürfen? | Open Subtitles | كيف امكنك القيام بهذه الرحلة حيث لا يمكن نقل مدنيين على متن القطار |
- Sie haben 3 Zivilisten. | Open Subtitles | وأنا على وشك الدخول فى معركة لديك 3 مدنيين |
(Band) Terroristen haben Zivilisten getötet und beide Landesysteme lahm gelegt. | Open Subtitles | اتريد دليلا جرب هذا اكرر الارهابيون قتلوا مدنيين |
Es sind Zivilisten. Sie versuchen sich warm zu halten. | Open Subtitles | إنهم مدنيين إنهم يحاولون البقاء في الدفئ |
Und wie viele Strafverfolgungen und Festnahmen sind diesen zivilen Todesfällen gefolgt? | Open Subtitles | وكم عدد الملاحقات القضائية وقبض نتيجة لموت تسعة اشخاص مدنيين ؟ |
Ein paar der Jungs haben erzählt, Sie wären besorgt wegen der zivilen Opfer. | Open Subtitles | بعض الأولاد كانوا يقولون لي أنك كُنت تتحدث كثيراً حول سقوط ضحايا مدنيين |
Bei allem Respekt, Colonel, wir sind keine zivilen Söldner. | Open Subtitles | مع كل إحتراماتي، أيها العقيد، نحن لسنا متعاقدين مدنيين. |
Nichts hält mch davon zurück meinen Auftrag zu erldigen, weder Unschuldige noch zivile. | Open Subtitles | لا شيء يوقفني من انجاز أوامري .. ابرياء .. مدنيين |
Posttraumatischer Stress. Tödliche Schüsse auf eine Zivilistin! | Open Subtitles | ،إضطراب ما بعد الصدمة إطلاق نار مميت تجاه مدنيين |