Einen Völkerbund können wir nicht kreieren. Das ist gescheitert. Aber einen Städtebund. Keine Vereinten oder Un-Vereinten Nationen, sondern die Vereinten Städte der Welt. | TED | يمكننا ان نخلق ليس عصبة الامم و التي فشلت بل عصبة المدن ليس الامم المتحدة او الغير متحدة لكن اتحاد مدن العالم |
Schickt Abgesandte in alle Städte der Welt. Sie muss gefunden werden. | Open Subtitles | أرسلوا مبعوثين لكل مدن العالم''، ''علينا ايجادها |
Jede Woche drängt über eine Million Menschen in die Städte der Welt. | Open Subtitles | كل يوم يزداد عدد تضخم مدن العالم بمليون نسمة |
Während meiner Zeit als Bürgermeister von Bogotá schafften wir es in nur drei Jahren, 70 km an Fahrradstraßen zu bauen, und das in einer der am dichtesten bevölkerten Städte der Welt. | TED | عندما كنت عمدة بوغوتا، في غضون 3 سنوات فقط، كنا قادرين على إنشاء 70 كيلومتر، في إحدى أكثر مدن العالم كثافةً، بممرات الدراجات هذه. |
Es ist eine der schönsten Städte der Welt. | Open Subtitles | حسناً، إنها أعظم مدن العالم |
Es ist also kaum verwunderlich, dass das Wasser in 75% der chinesischen Flüsse nicht trinkbar ist, dass das Land sieben der am stärksten durch Umweltverschmutzung belasteten Städte der Welt beheimatet und dass man oftmals wochenlang in Beijing oder Shanghai leben kann, ohne jemals die Sonne zu sehen. China steht am Abgrund, ökologisches Ödland zu werden. | News-Commentary | ليس من المدهش إذاً أن نعرف أن المياه في 75% من أنهار الصين غير قابلة للشرب، وأن الصين أصبحت تضم بين حدودها سبعاً من أكثر مدن العالم كثافة بالسكان، وأن من يزور بكين أو شنغهاي قد يمضي هناك أسابيع عدة دون أن يرى الشمس. والحقيقة أن الصين على وشك أن تتحول إلى أرض قاحلة بلا حياة بسبب الأخطار البيئية التي تتهددها. |