Nun, zunehmend erkennen Menschen die Wichtigkeit an, Programmieren zu lernen. | TED | لذا بدأ الناس يدركون وبشكل متزايد مدى أهمية تعلم البرمجة. |
Das Gehirn wägt die Wichtigkeit dieser Signale ab und produziert Schmerzen, wenn es entschieden hat, dass der Körper Schutz braucht. | TED | فـيُـقـدّر الدماغ مدى أهمية هذه الإشارات، ويُنتج الألم إذا تقرّر أن الجسم في حاجة إلى الحماية. |
Ich weiß nicht, wie wichtig es ist, aber es wird sicher lehrreich. | Open Subtitles | لا أعرف مدى أهمية الأمر لكنه من باب العلم بالشيء |
Wir wissen beide, wie wichtig es ist, die Dinge vorsichtig abzuwägen, oder? | Open Subtitles | كلانا يعلم مدى أهمية أن نكون أكثر حذرا بشأن أوزان هذه الأشياء . أليس كذلك ؟ |
Mir war nie klar, wie viel mir an meinem Wagen liegt. | Open Subtitles | أنا فقط لم أدرك ما مدى أهمية سيارتي بالنسبة لي أتعرفين ؟ |
Ich weiß nicht, ob du weißt, wie wichtig es für mich ist, dass du hier erfolgreich bist. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنتَ تدرك مدى أهمية أن تنجح بالمهمة |
Euch ist doch klar, wie wichtig das ist? | Open Subtitles | كلاكما تدركان مدى أهمية هذا الأمر أليس كذلك؟ |
Hast du je mit einem Freund ein Problem besprochen und festgestellt, dass er einfach nicht versteht, warum dir das Thema so wichtig ist? | TED | هل قمت بالتحدث إلى صديق ما في الماضي عن مشكلةٍ ما فقط لتدرك حينها بأنه غير قادر على استيعاب مدى أهمية المشكلة بالنسبة لك؟ |
Wenn ihr euch die Wichtigkeit vorstellen könnt – wenn man ein GPS-System hat und es gibt keine Satelliten, wird es nicht sonderlich viel nützen. Aber wenn jemand im 17. Jahrhundert ein GPS-System gehabt hätte, hätte irgendein König eine Armee aufgestellt und sich das System beschafft. Wenn diese Person – Publikum: "Für einen Teddy-Bären? Den Teddy-Bären?" | TED | أقصد، إن أمكنكم التفكير في مدى أهمية -- إن كان لديكم نظام GPS وليس هناك أقمار اصطناعية، لن يكون ذا نفع كبير. لكن، مثلا -- لكن، تعرفون، إن كان لدى أحدهم نظام GPS في القرن الـ 17 سيجمع أحد الملوك جيشا ويذهب للحصول عليه، تعرفون. إن كان ذلك الشخص -- الجمهور: من أجل الدبدوب؟ الدبدوب؟ |
Seltsam wie wichtig es ist, wenn es erstmal fort ist. | Open Subtitles | ومن الغريب مدى أهمية الأمر عندما لايكون لدينا شيء |
Seltsam wie wichtig es ist, wenn es erstmal fort ist. | Open Subtitles | ومن الغريب مدى أهمية الأمر عندما لايكون لدينا شيء |
Sie wissen, wie wichtig es ist, um Punkt 6 Uhr hier zu sein. | Open Subtitles | تعلم مدى أهمية الحضور إلى هُنا في السادسة صباحاً |
Ich kann dir nicht sagen, wie viel mir das bedeutet. | Open Subtitles | ليس بوسعي إخبارك عن مدى أهمية ذلك لي |
Ich kann Ihnen gar nicht sagen, wie viel das für die Diözese bedeutet. | Open Subtitles | إني عاجز عن وصف مدى أهمية هذا الأمر لدى "الأبرشية" |
Ich muss wohl nicht erwähnen, wie wichtig es für uns alle ist, trotz der Ereignisse unser Bestes zu tun, ihm eine glückliche Familie zu präsentieren. | Open Subtitles | ينبغي التشديد برغم الأحداث الأخيرة على مدى أهمية تقديم أفضل جهودنا جميعاً والترحيب به في بيتنا السعيد |
Und ich kann gut verstehen, wie wichtig es für einen jungen Mann ist, unabhängig zu sein. | Open Subtitles | أستطيع أن أفهم جيدا مدى أهمية ذلك. للشاب أن تكون مستقلة. |
Und hier ist die Pointe. Die Ozeane sind unerforscht und ich kann gar nicht in Worte fassen, wie wichtig das ist, denn sie sind wichtig für uns. | TED | دعوني أخبركم خلاصة الأمر نحن نقوم الآن باستكشاف المحيطات ولا يمكنني أن أخبركم مدى أهمية هذا الأمر لأن المحيطات مهمة لنا. |
- Sie wissen eben, wie wichtig das ist. - Sehr wichtig. | Open Subtitles | حسناً ، إنهم يعلمون مدى أهمية عملنا |
S: Sorge tragen, dass die Empfangsperson einbezogen wird, E: erkennt, wie wichtig ihre Rolle ist, L: lernt, die Richtigkeit der Daten zu gewährleisten, I: imstande ist, den Menschen mit Mitgefühl zu begegnen, G: die Gabe besitzt, Menschen angemessen darüber zu informieren, warum Datenerhebung so wichtig ist. | TED | G: جمع موظفي الإستقبال وحملهم على أن يدركوا R: أهمية دورهم حيث يصبحون A: مسؤولون عن دقة البيانات أثناء التنفيذ C: الرعاية الرحيمة في عملهم بأن يصبحوا E: مزودون بالمعرفة اللازمة لإبلاغ الناس عن مدى أهمية جمع البيانات. |