"مدى السنوات الخمس" - Translation from Arabic to German

    • vergangenen fünf
        
    • fünf Jahren
        
    • fünf Jahre
        
    In den vergangenen fünf Jahren haben nahezu alle Bestandteile des Systems der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, begonnen, sich aktiv mit Präventions- und Friedenskonsolidierungstätigkeiten im Rahmen ihrer jeweiligen Mandate zu befassen. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، بدأ كل جزء تقريبا في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، في إظهار اهتمام فعلي بأنشطة منع نشوب الصراعات وبناء السلام كل في إطار ولايته.
    Die Höhe der für Verkehr, Lagerhaltung und Kommunikation veranschlagten Entwicklungshilfemittel hat sich in den vergangenen fünf Jahren nicht verändert, obwohl ein anhaltender und dringender Bedarf an erhöhter finanzieller Unterstützung für den Bau und die Instandhaltung von Infrastrukturen besteht. UN فلم يطرأ تغير على مخصصات المساعدة الإنمائية للنقل والتخزين والاتصالات على مدى السنوات الخمس الماضية، في حين أن الحاجة إلى زيادة الدعم المالي لبناء الهياكل الأساسية وصيانتها لا تزال قائمة وملحة.
    BERKELEY: Diejenigen unter uns Ökonomen, die wir tief in die Wirtschafts- und Finanzgeschichte eingetaucht sind – und die wir uns der Geschichte des ökonomischen Denkens in Bezug auf Finanzkrisen und ihre Auswirkungen bewusst sind –, haben Grund, auf unsere Analysen während der vergangenen fünf Jahre stolz zu sein. News-Commentary بيركلي ــ نحن خبراء الاقتصاد المنغمسون في التاريخ الاقتصادي والمالي ــ والمطلعين على تاريخ الفكر الاقتصادي فيما يتصل بالأزمات المالية والتأثيرات المترتبة عليها ــ لدينا من الأسباب ما يجعلهم فخورين بتحليلاتنا على مدى السنوات الخمس الماضية. ولقد فهمنا إلى أين نتجه، لأننا نعرف أين كنا.
    In der gesamten Stadt findet sich seit fünf Jahren keine Anzeigentafel, kein Poster, keine Flyer, nichts. TED في المدينة بأكملها على مدى السنوات الخمس الماضية ، ليس هناك لوحات، وليس هناك ملصقات ومنشورات وليس هناك أي شيء.
    Aber in den nächsten fünf Jahren sahen wir uns insgesamt nur zehn Tage. Open Subtitles ، و لكن على مدى السنوات الخمس المُقبلة رأينا بعضنا البعض لمدة عشرة أيامٍ
    Nach einer Überprüfung der Fondsergebnisse soll eine beträchtliche Aufstockung der Mittel während der nächsten fünf Jahre in Erwägung gezogen werden. UN وينبغي النظر في إجراء زيادة كبيرة على مدى السنوات الخمس القادمة، بعد إجراء استعراض لأدائه.
    Zur Unterstützung der Versammlung führte das Amt selbst eine umfassende interne Tätigkeitsbewertung durch und kam zu dem Schluss, dass die Qualität seiner Arbeit während der vergangenen fünf Jahre zugenommen hat, dass jedoch die Weiterverfolgung der Aufsichtsberichte im Sekretariat stärker koordiniert werden muss, um die Wirkung der Empfehlungen und die Rechenschaftslegung insgesamt zu verbessern. UN ومن أجل مساعدة الجمعية العامة، أجرى المكتب تقييما داخليا شاملا لأنشطته، وخلص إلى أنه في حين طرأ تحسن على نوعية أنشطته على مدى السنوات الخمس الماضية، ما زالت هناك حاجة لتعزيز تنسيق تقارير الرقابة في الأمانة العامة لتعزيز أثر التوصيات والمساءلة العامة.
    c) auf dem Gebiet der Entwicklung bereitet es Entwicklungs- und Geberländern trotz der weitreichenden Reformen der vergangenen fünf Jahre, durch die die Rolle der residierenden Koordinatoren und der Landesteams der Vereinten Nationen gestärkt wurde, nach wie vor Sorge, dass die Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen auf Landesebene insgesamt zu fragmentiert und angebotsgesteuert sind. UN ‏(ج)‏ في مجال التنمية، رغم القيام بإصلاحات واسعة النطاق على مدى السنوات الخمس ‏الماضية لتعزيز دور المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري، ما زالت البلدان النامية والبلدان المانحة ‏على السواء قلقة من أن الأنشطة الإنمائية التي تقوم بها الأمم المتحدة على الصعيد القطري ما زالت في عمومها ‏مجزأة ويحفزها العرض.
    Unter dieser Adresse lebt seit fünf Jahren niemand. Open Subtitles حسنًا، هذا العنوان الذي ذهبتي إليه كان شاغر تمامًا على مدى السنوات الخمس المنصرمة
    Sie haben mich Bruder und Onkel genannt und mich über einen Zeitraum von fünf Jahren hinweg immer wieder eingeladen. Aber in Pine Ridge TED حتى أنهم كانوا ينادونني كعم أو أخ، وكانت دعواتهم لي لا تنقطع على مدى السنوات الخمس الماضية، ولكن في محمية "باين ريدج"
    Nachdem ich als Schriftstellerin in den letzten fünf Jahren seine Gesellschaft suchte, bin ich überzeugt, dass er den militanten Fundamentalisten, die den Anspruch erheben, in seinem Namen im Nahen Osten und anderswo zu sprechen und zu handeln, nur mit äußerster Wut begegnen würde. TED بعد مصاحبتي له ككاتبة على مدى السنوات الخمس الماضية،لا أراه إلا غاضبا كليا على ميلشيات اﻷصوليين الذين يدعون التحدث والعمل باسمه في الشرق اﻷوسط وأي مكان اليوم.
    Vielleicht hat er nicht die letzten fünf Jahre unter einem Fels gewohnt. Open Subtitles ربما لم يكن قد عاش تحت الروك على مدى السنوات الخمس الماضية
    Wir schufen allein in Nordamerika über 2000 Jobs und über die nächsten fünf Jahre wollen wir noch $5 Milliarden in Australien investieren. Open Subtitles لقد أنشأنا أكثر من 2،000 عامل في أمريكا الشمالية وحدها، وعلى مدى السنوات الخمس المقبلة، ننوي استثمار آخر 5 مليارات دولار في استراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more