Ich konnte an der Uhrzeit abschätzen, wie schlimm er mich verprügeln würde. | Open Subtitles | أنا يمكن تخمين مدى سوء سيتم الضرب على يد من ساعة. |
Wir werden nicht wissen, wie schlimm es ist, bis der Arzt kommt. | Open Subtitles | لا نعرف مدى سوء حالتة حتى يأتى الطبيب إلى هنا |
Ich musste wissen, wie schlimm die Krankheit in Realität ist. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أعرف مدى سوء المرض ليس فقط في المعمل |
Sie weiß, wie schlimm es ist. Wir passen aufeinander auf. | Open Subtitles | لكنها تعرف مدى سوء الأمر إننا نعتني ببعضنا البعض |
Du glaubst nicht, wie sehr mein Golf-Spiel eingerostet ist so lang mich das belastete. | Open Subtitles | ليس لديكِ فكره عن مدى سوء رياضة الجولف بدون ان أبقى في حالة ترقب |
Anders gesagt, fehlt schwachen Performern ebender Sachverstand, den es braucht, um zu erkennen, wie schlecht sie es machen. | TED | بطريقة أخري، ضعاف الأداء يفتقدون إلى الخبرات المطلوبة بعينها لكي يدركوا مدى سوء ما يفعلون. |
Nun, ich möchte nicht, dass Dorothy Dykeman Campbell diesen Sommer im Dock auf Fisher's Island steht und darüber berichtet, wie schlimm Sterling Cooper ihren Sohn behandelt hat. | Open Subtitles | حسناً, لا أريد من دوروثـي دايكمان كامبـل تقف بجانب البطّ في جزيرة الصيد هذا الصيـف وتتحدّث عن مدى سوء تعامل شركة سترلينج كوبر مع إبنها |
Wissen Sie... Er wirkte so gesund. Ich glaube, nur ein Arzt hätte wissen können, wie schlimm... | Open Subtitles | كان بصحة جيدة جداً، يستلزم الأمر ..طبيباً لمعرفة مدى سوء |
- Ohne Matsutanis Kurs wüsste ich nicht, wie schlimm es ist: | Open Subtitles | لو لم آخذ صف الإقتصاد لما كنت عرفت مدى سوء الأوضاع |
wie schlimm kann ein Engel ohne Flügel schon sein? | Open Subtitles | أعني، ما مدى سوء الكائنات السامية بدون أجنحة؟ |
Sag es geradeheraus, Doctor! wie schlimm sind meine Verletzungen? | Open Subtitles | أخبرني مباشرة دكتور ما مدى سوء إصاباتي ؟ |
wie schlimm wäre es, wenn man herausfände, wer du wirklich bist. | Open Subtitles | ما مدى سوء الأمر عندما يكتشف الناس هويتك؟ |
Ihr wisst doch am besten wie schlimm meine Gesellschaft sein kann. | Open Subtitles | هيا، يا رفاق أعرف أفضل من أي شخص مدى سوء كان يحصل معي. |
Ich weiß nicht, wie schlimm es ist, aber ich sollte hin zu ihr. | Open Subtitles | لا ادري مدى سوء الوضع ، لكن اعتقد ان علي زيارتها |
Wenn du nicht gewesen wärst, Baby, wer weiß, wie schlimm es gekommen wäre? | Open Subtitles | إذا لم تكوني موجودة، مَن يعلم ما مدى سوء هذا الأمر؟ |
Oh Gott. Oh mein Gott. wie schlimm ist es? | Open Subtitles | ويلاه يا إلهي، ويلاه يا إلهي، ما مدى سوء حالتها؟ |
wie schlimm is' es? Die wollen, dass er 'ne Chemo anfängt, aber dafür ist er zu sehr Macho. | Open Subtitles | ما مدى سوء ذلك؟ يريدونه أن يبدأ العلاج الكيماوي ولكن، كما تعلمون، انه مفتول العضلات جدا للقيام بذلك |
Wie denn, wenn du mir ständig sagst, wie schlimm alles ist. | Open Subtitles | كيف يفترض بي أن أستريح؟ وأنت تستمر بإخباري عن مدى سوء الأوضاع |
Ich weiß nicht, wie schlimm es werden wird. | Open Subtitles | أنا لا أعرف مدى سوء أنها ستعمل الحصول عليها. |
Wisst ihr Idioten, wie sehr ihr alles vermasselt habt? | Open Subtitles | هل لديكم أي فكرة يا أغبياء عن مدى سوء افسادكم لكل شيء ؟ |
Okay, auf einer Skala von eins bis zehn, wie sehr ist diese Party bis jetzt zum Kotzen? | Open Subtitles | حسناً, بمقياس 1 إلى 10 ما مدى سوء هذا الحفل حتى الآن؟ |
Hast du eine Ahnung, wie schlecht das für dich ist? | Open Subtitles | هل لديكِ اية فكرة عن مدى سوء هذا على صحتك ؟ |