"مذ كنت" - Translation from Arabic to German

    • seit ich
        
    Vielleicht weißt du es nicht, aber wir sind Nachbarn, seit ich sechs bin. Open Subtitles لا أعرف إن لاحظت ذلك لكنني جارك مذ كنت في سنّ السادسة
    Dieser Traum, den ich hatte, seit ich ein kleiner Junge bei meinem Vater war, verflüchtigte sich gerade. TED و هذا الحلم اللذي كان لدي مذ كنت طفلا صغيرا، مع ابي كان للتو خارج النافذة،
    Vielleicht weißt du es nicht, aber wir sind Nachbarn, seit ich sechs bin. Open Subtitles لا أعرف إن لا حظت ذلك لكنني جارك مذ كنت في سنّ السادسة
    Da ich HIV-positiv bin, seit ich 17 bin, kenn ich die Bedeutung des Wortes "Wunder", also ja. Open Subtitles اذن كنت ايجابيا مذ كنت في السابعة عشر من عمري واعطي حجما لكلمة معجزه , اذن نعم اصدق
    Ich habe mich auf meinem Ruhm ausgeruht, seit ich ein Baby war. Aber es war nichts als eine Illusion. Open Subtitles لقد اعتمدت على شهرتي مذ كنت صغيرا لكن كل ذلك كان وهما
    seit ich diesen Laden habe. Niemand. Weder ich noch sonst irgendjemand. Open Subtitles ولا مذ كنت مالكاً لهذا المحل، قط لا أنا، ولا غيري
    Aus irgend einem Grund wollte er, daß ich weiß, daß er mich seit ich ein Kind war beobachtet hat. Open Subtitles لسببٍ ما، أرادني أن أعرف أنه كان يراقبني مذ كنت طفلاً
    Ich habe davon geträumt, ihn zu bauen, seit ich ein Kind war und jetzt passiert es. Open Subtitles كنت أحلم ببنائه مذ كنت طفلًا، والآن سيحصل.
    Nein, ich habe nicht mehr gespielt, seit ich ein Kind war. Open Subtitles كلا، كلا، لم أعزف مذ كنت طفلا.
    Ich höre diese Rede seit ich fünf war. Open Subtitles اسمع هذا الخطاب مذ كنت في الـ5.
    Ich bin sauber, seit ich aus dem Loch raus bin. Open Subtitles لقد أقلعت مذ كنت في الحفرة.
    seit ich ein kleines Mädchen war, weiß ich es. Open Subtitles مذ كنت طفلة صغيرة عرفت
    Ich war auf Dächern seit ich 14 war und entdeckte, dass ich von dort am besten in Ethel Burkins Schlafzimmer sehen konnte. Open Subtitles أنا على الأسطح مذ كنت في الـ14 واكتشفت أنها الطريقة الأنسب لرؤية غرفة نوم (إيثيل بوركين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more