2. bittet den Heiligen Stuhl in seiner Eigenschaft als Beobachterstaat und Palästina in seiner Eigenschaft als Beobachter, an der Konferenz teilzunehmen; | UN | 2 - تدعو الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة وفلسطين بصفتها مراقبا إلى المشاركة في المؤتمر؛ |
4. heißt den Verband als Beobachter in der Generalversammlung willkommen; | UN | 4 - ترحب بالرابطة بصفتها مراقبا في الجمعية العامة؛ |
Die Mitgliedstaaten sowie der Heilige Stuhl und die Schweiz, in ihrer Eigenschaft als Beobachterstaaten, und Palästina, in seiner Eigenschaft als Beobachter, sind eingeladen, an der Auslosung teilzunehmen. | UN | 12 - يُدعى إلى الاشتراك في سحب القرعة الدول الأعضاء، والكرسي الرسولي وسويسرا، بصفتهما دولتين مراقبتين، وفلسطين بصفتها مراقبا. |
Die Nordallianz weiss, dass die Welt beobachten wird, wie sie ihre Gefangenen behandelt, die Afghanen, aber besonders die Ausländer. | Open Subtitles | كما أن العالم بأجمه سيقف مراقبا للولايات المتحدة وبخاصة موضوع كيفية معاملة أسراهم ليس من الأفغان فحسب ولكن للأجانب أيضا |
Was heißt, dass sie überwacht wird. | Open Subtitles | وان كان الهاتف مراقبا فانهم يراقبون المكان كذلك |
Ich möchte keinen Beobachter. | Open Subtitles | أنا لا أريد مراقبا. |
a) Der Vertreter des Generalsekretärs zieht einen Namen aus einer ersten Urne mit den Namen aller Mitgliedstaaten, die durch ihre jeweiligen Staats- oder Regierungschefs, Vizepräsidenten, Kronprinzen oder Kronprinzessinnen vertreten werden, sowie des Heiligen Stuhls als Beobachterstaat und Palästinas in seiner Eigenschaft als Beobachter, falls diese durch ihre höchstrangigen Amtsträger vertreten sind. | UN | (أ) يسحب ممثل الأمين العام اسما من صندوق أول يحتوي على أسماء جميع الدول الأعضاء التي سيقوم بتمثيلها رؤساء دول ورؤساء حكومات ونواب رؤساء وأمراء وأميرات من أولياء العهد، واسمي الكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، وفلسطين، بصفتها مراقبا إن كان من يمثلهما من المسؤولين الأرفع مرتبة. |
a) Der Vertreter des Generalsekretärs zieht einen Namen aus einer Urne mit den Namen aller an dem Millenniums-Gipfel teilnehmenden Mitgliedstaaten, des Heiligen Stuhls und der Schweiz, als Beobachterstaaten, sowie Palästinas, in seiner Eigenschaft als Beobachter. | UN | (أ) يسحب ممثل الأمين العام اسما من صندوق يحتوي على أسماء جميع الدول الأعضاء والكرسي الرسولي وسويسرا، بصفتهما دولتين مراقبتين، وفلسطين، بصفتها مراقبا. |
In einem schönen Restaurant. Ich werde dich beobachten. | Open Subtitles | في مكان جيد ، سوف أكون مراقبا لك |
Ich werde dauernd von der Crew überwacht, | Open Subtitles | لقد كنت مراقبا من الطاقم |
Wenn Sie das Gebäude verlassen, egal wohin, werden Sie beobachtet. | Open Subtitles | عند مغادرتك البنايه أينما تذهب ستكون مراقبا |
feststellend, dass die 50 Militärbeobachter, die im Rahmen der derzeit genehmigten Militärstärke der Operation der Vereinten Nationen in Burundi (ONUB) gemäß den Resolutionen 1669 (2006) und 1692 (2006) in der Demokratischen Republik Kongo stationiert sind, die mit dem Wahlprozess verbundenen Beobachtungsaufgaben erfolgreich ausgeführt haben und bis zum 31. Dezember 2006 repatriiert werden, | UN | وإذ يلاحظ أن المراقبين العسكريين البالغ عددهم 50 مراقبا الذين تم نشرهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار القوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، عملا بالقرارين 1669 (2006) و 1692 (2006) أدوا بنجاح مهام المراقبة المتصلة بالعملية الانتخابية وستتم إعادتهم إلى الوطن بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، |