"مرة أخرة" - Translation from Arabic to German

    • wieder
        
    Und wenn er nicht spricht, seht zu, dass er nie wieder spricht. Open Subtitles ؟ واذا لم يتكلم اذاً هولن يتمكن من الكلام مرة أخرة
    Als du gingst, um zu heiraten, vermitteltest du den Eindruck, du kehrst nie wieder. Open Subtitles عندما رحلتي لتتزوجي رجلا آخر، أعطيتيني انطباع واضح أنكِ لن تعودي مرة أخرة.
    Wir können einen Fluss zerstören und ihm wieder Leben einhauchen. TED يمكننا أن ندمر نهرا، ويمكننا إعادته للحياة مرة أخرة.
    Verstört ihr jemals wieder unsre Stadt,... ..so zahl' Euer Leben mir den Friedensbruch. Open Subtitles اذا فعلتم هذا بشوارعنا مرة أخرة ستكون حياتكم ثمن للسلام
    Du sitzt wieder fest im Sattel ! Open Subtitles يبدو وكأنك ستعود مرة أخرة إلى السرج الكبيرة
    Ich habs einmal getan, Ich kanns wieder tun, besser. Open Subtitles لقد فعلتها مرة ، وأستطيع فعلها مرة أخرة ، بشكل أفضل
    Und hab mich mitten in der Nacht in den Friedhof geschlichen und beerdigte sie wieder neben meiner Mutter. Open Subtitles من قبرها إلى الباحة الخلفية لدينا و تسللت إلى المقابر في منتصف الليل و دفنتها مرة أخرة بجوار أمي
    Nicht, dass du schon wieder krank wirst. Hast du Fieber? Open Subtitles لا أريد أن تصابين بالمرض مرة أخرة هل عليك حرارة ؟
    In einer Stunde kannst du wieder sehen. Oder auch nicht. Open Subtitles ربما ترى مرة أخرة بعد ساعة, ربما.
    - Kommt nicht wieder vor. - Ich habe auch nicht geschlafen. Open Subtitles هذا لن يحدث مرة أخرة - لا، لم أنم أيضاً -
    Ich möchte wieder ein einfacher Priester sein und Euch mein Herz ausschütten. Open Subtitles ... سأكون قساً بسيطاً مرة أخرة و أحرر روحي لك
    Sie rufen dich an, wenn sie dich wieder brauchen. Open Subtitles سوف يهاتفوك إذا احتاجوك مرة أخرة
    Also können wir uns wieder küssen, richtig? Open Subtitles إذا نستطيع أن نقبل بعضنا مرة أخرة ؟
    Ich möchte Ihnen eine Geschichte erzählen, eine ermutigende Geschichte, über den Umgang mit Verzweiflung, Depression und Hoffnungslosigkeit in Afghanistan, und was wir daraus gelernt haben: Wie man Menschen hilft, traumatische Erfahrungen zu überwinden, und wie man ihnen hilft, etwas Selbstvertrauen zurückzugewinnen für die vor ihnen liegende Zeit – für die Zukunft – und wie sie wieder am alltäglichen Leben teilnehmen können. TED أريد أن اخبركم قصة مشجعة عن تجاوز الاحباط واليأس والاكتئاب في أفغانستان ومالذي تعلمانه من تلك القصة عن كيفية مساعة الآخرين لتجاوز الازمات الكبيرة والتجارب الصعبة وكيف نعيد بناء ثقتهم في أنفسهم مرة أخرى مستقبلا .. لحياتهم القادمة وكيفية مساعدتهم على المشاركة في الحياة مرة أخرة
    Ich bin wieder soweit. Open Subtitles حسنا, أنا مستعد مرة أخرة
    Schon wieder Einladungen. Open Subtitles مذهل، دعوات مرة أخرة.
    Und als wäre das nicht schon schlimm genug, werde ich wieder fett. Open Subtitles الآن سأكون سمينة مرة أخرة
    Können wir uns wieder sehen? Open Subtitles أستطيع أن أراك مرة أخرة?
    Morgen kommen wir wieder darauf zu sprechen. Open Subtitles -سنتحدث في الموضوع مرة أخرة في الصباح
    -Ich hab ihn mir wieder ausgerenkt. Open Subtitles -لقد آذيت ظهري مرة أخرة -ثم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more