Pro Jahr finden bereits über 80 Gesprächskreise statt. Das sehr interessante Ergebnis ist, dass der Raum selbst die Leute überzeugt, sich zum ersten Mal in ihrem Leben für Friedensstiftung einzusetzen. | TED | وهم يُديرون مايقارب ال80 حلقة في السنة، مع نتائج مثيرة جداً للاهتمام، وهي نفس المساحة التي تقوم بإقناع الناس للإنخراط في صنع السلام لأول مرة في حياتهم. |
"Die 15 Monate alten Brodie-Zwillinge schlafen in getrennten Betten... zum ersten Mal in ihrem Leben. | Open Subtitles | "توأم برودي البالغ من العمر 15 شهراً كلٌّ منهما على مهد لأول مرة في حياتهم" |
Das erste Mal in ihrem Leben können sie ihre Kinder in einem sicheren und geschützten Umfeld aufwachsen sehen. | Open Subtitles | لأول مرة في حياتهم يستطيعون مشاهدة أولادهم يكبرون في بيئة من الأمن والأمان ... . |
Ich denke jeder kann sich einen Fehltritt erlauben, wenigstens einmal im Leben. | Open Subtitles | أعتقد أن الجميع عليهم أن يرتكبوا خطأ حتى و لو مرة في حياتهم |
Jeder sollte einmal im Leben Erste Klasse fliegen. | Open Subtitles | على الجميع تجربة الدرجة الأولى على الأقل مرة في حياتهم |