Der Wortlaut dieser Anlage, der Ziffer 4 der Anlage zu Resolution 33/138 vom 19. Dezember 1978 ersetzte, ist in einer Fußnote zu Regel 30 wiedergegeben. | UN | ويرد نص ذلك المرفق الذي استعيض به عن الفقرة 4 من مرفق القرار 33/138 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1978 في حاشية المادة 30. |
feststellend, wie wichtig die Arbeit des Beratungsausschusses des Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau bei der Ausrichtung der Politiken und Programme des Fonds ist, im Einklang mit den Bestimmungen in der Anlage zu Resolution 39/125, | UN | وإذ تلاحظ أهمية عمل اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عمليات توجيه السياسات والبرامج، على النحو المنصوص عليه في مرفق القرار 39/125، |
feststellend, wie wichtig die Arbeit des Beratungsausschusses des Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau bei der Ausrichtung der Politiken und Programme des Fonds ist, im Einklang mit den Bestimmungen in der Anlage zu Resolution 39/125, | UN | وإذ تلاحظ أهمية عمل اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجال توجيه السياسات والبرامج، على النحو المنصوص عليه في مرفق القرار 39/125، |
insbesondere unter Hinweis auf Ziffer 17 der Anlage zu der Resolution 51/241, in der sie unter anderem beschloss, dass die Plenarsitzungen der Generalversammlung alljährlich am ersten Dienstag nach dem 1. September offiziell eröffnet werden, | UN | وإذ تشير بصفة خاصة إلى الفقرة 17 من مرفق القرار 51/241، التي قررت فيها، في جملة أمور، أن تُفتتح رسميا الجلسات العامة للجمعية العامة كل عام في أول يوم ثلاثاء بعد 1 أيلول/سبتمبر، |
1. bittet die Regierungen erneut, die Bestimmungen der in der Anlage zu der Resolution 55/153 enthaltenen Artikel bei der Behandlung von Fragen der Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge gegebenenfalls zu berücksichtigen; | UN | 1 - تكرر دعوتها الحكومات إلى أن تراعي، حسب الاقتضاء، أحكام المواد الواردة في مرفق القرار 55/153 لدى معالجة المسائل المتصلة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول؛ |
7. legt den Hauptausschüssen nahe, die in Ziffer 3 der Anlage zur Resolution 58/316 vom 1. Juli 2004 enthaltenen Bestimmungen vollständig umzusetzen, aufbauend auf den Ergebnissen der einschlägigen Erörterungen in jedem Ausschuss; | UN | 7 - تشجع اللجان الرئيسية على تنفيذ كامل الأحكام الواردة في الفقرة 3 من مرفق القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، مع الاستناد إلى نتائج المناقشات ذات الصلة في كل لجنة؛ |
In der Anlage zu Resolution 33/138 vom 19. Dezember 1978 fasste die Generalversammlung folgenden Beschluss: | UN | () في مرفق القرار 33/138 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1978 قررت الجمعية العامة ما يلي: |
In Anlage II ihrer Resolution 48/264 vom 29. Juli 1994 beschloss die Generalversammlung, Ziffer 4 der Anlage zu Resolution 33/138 durch folgende Fassung zu ersetzen: | UN | وفي المرفق الثاني للقرار 48/264 المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994، قررت الجمعية العامة أن يستعاض عن الفقرة 4 من مرفق القرار 33/138 بالنص التالي: |
Die Umsetzung dieser Empfehlungen würde wesentlich zur Durchführung der Ziffern 5 bis 7 der Anlage zu Resolution 57/337 beitragen. | UN | وإذا نفذت هذه التوصيات، فسيكون ذلك بمثابة خطوة كبيرة تجاه تنفيذ الأحكام الواردة في الفقرات من 5 إلى 7 من مرفق القرار 57/337. |
feststellend, wie wichtig die Arbeit des Beratungsausschusses des Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau bei der Ausrichtung der Politiken und Programme des Fonds ist, im Einklang mit den Bestimmungen in der Anlage zu Resolution 39/125, | UN | وإذ تلاحظ أهمية عمل اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عمليات توجيه السياسات والبرامج، على النحو المنصوص عليه في مرفق القرار 39/125، |
b) die in der Anlage zu Resolution 55/276 enthaltenen Regelungen für die Organisation zu billigen, | UN | (ب) أن تعتمد الترتيبات التنظيمية الواردة في مرفق القرار 55/276، |
Unter Hinweis auf Abschnitt B Ziffer 1 der Anlage zu Resolution 58/126, nach Überprüfung der Tätigkeit des Präsidialausschusses und unter Berücksichtigung der von den Mitgliedstaaten zu dieser Angelegenheit zum Ausdruck gebrachten Auffassungen wird Folgendes beschlossen: | UN | 5 - بالإشارة إلى الفقرة 1 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، وبعد استعراض أعمال المكتب، ومع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في هذا الشأن، تقرر ما يلي: |
9. bekräftigt die in der Anlage zu der Resolution 49/60 enthaltene Erklärung über Maßnahmen zur Beseitigung des internationalen Terrorismus sowie die in der Anlage zu der Resolution 51/210 enthaltene Zusatzerklärung zu der Erklärung von 1994 über Maßnahmen zur Beseitigung des internationalen Terrorismus und fordert alle Staaten auf, sie umzusetzen; | UN | 9 - تؤكد من جديد الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي والوارد في مرفق القرار 49/60 والإعلان المكمل للإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي لعام 1994 والوارد في مرفق القرار 51/210، وتهيب بجميع الدول تنفيذهما؛ |
10. bekräftigt die in der Anlage zu der Resolution 49/60 enthaltene Erklärung über Maßnahmen zur Beseitigung des internationalen Terrorismus sowie die in der Anlage zu der Resolution 51/210 enthaltene Zusatzerklärung zu der Erklärung von 1994 über Maßnahmen zur Beseitigung des internationalen Terrorismus und fordert alle Staaten auf, sie umzusetzen; | UN | 10 - تؤكد من جديد الإعلان المتلعق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي والوارد في مرفق القرار 49/60 والإعلان المكمل للإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي لعام 1994 والوارد في مرفق القرار 51/210، وتهيب بجميع الدول تنفيذهما؛ |
10. bekräftigt die in der Anlage zu der Resolution 49/60 enthaltene Erklärung über Maßnahmen zur Beseitigung des internationalen Terrorismus sowie die in der Anlage zu der Resolution 51/210 enthaltene Zusatzerklärung zu der Erklärung von 1994 über Maßnahmen zur Beseitigung des internationalen Terrorismus und fordert alle Staaten auf, sie umzusetzen; | UN | 10 - تؤكد من جديد الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي والوارد في مرفق القرار 49/60 والإعلان المكمل للإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي لعام 1994 والوارد في مرفق القرار 51/210، وتهيب بجميع الدول تنفيذهما؛ |
10. bekräftigt die in der Anlage zu der Resolution 49/60 enthaltene Erklärung über Maßnahmen zur Beseitigung des internationalen Terrorismus sowie die in der Anlage zu der Resolution 51/210 enthaltene Zusatzerklärung zu der Erklärung von 1994 über Maßnahmen zur Beseitigung des internationalen Terrorismus und fordert alle Staaten auf, sie umzusetzen; | UN | 10 - تؤكد من جديد الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، الوارد في مرفق القرار 49/60، والإعلان المكمل لإعلان عام 1994 المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، الوارد في مرفق القرار 51/210، وتهيب بجميع الدول تنفيذهما؛ |
10. bekräftigt die in der Anlage zu der Resolution 49/60 enthaltene Erklärung über Maßnahmen zur Beseitigung des internationalen Terrorismus sowie die in der Anlage zu der Resolution 51/210 enthaltene Zusatzerklärung zu der Erklärung von 1994 über Maßnahmen zur Beseitigung des internationalen Terrorismus und fordert alle Staaten auf, sie umzusetzen; | UN | 10 - تؤكد من جديد الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، الوارد في مرفق القرار 49/60، والإعلان المكمل لإعلان عام 1994 المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، الوارد في مرفق القرار 51/210، وتهيب بجميع الدول تنفيذهما؛ |
a) Die Behandlung der Durchführung von Abschnitt B Ziffer 2 der Anlage zu der Resolution 58/126 wird bis zu ihrer neunundfünfzigsten Tagung zurückgestellt, unter Berücksichtigung der Auffassungen und Anregungen, die Mitgliedstaaten im Rahmen der Beratungen der offen Sitzungen des Präsidialausschusses auf der achtundfünfzigsten Tagung geäußert haben; | UN | (أ) يؤجل النظر في تنفيذ الفقرة 2 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126 إلى الدورة التاسعة والخمسين، مع مراعاة الآراء المعرب عنها، فضلا عن الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء في سياق المداولات التي جرت في اجتماعات المكتب المفتوحة خلال الدورة الثامنة والخمسين؛ |
7. legt den Hauptausschüssen nahe, die in Ziffer 3 der Anlage zur Resolution 58/316 vom 1. Juli 2004 enthaltenen Bestimmungen vollständig umzusetzen, aufbauend auf den Ergebnissen der einschlägigen Erörterungen in jedem Ausschuss; | UN | 7 - تشجع اللجان الرئيسية على تنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 3 من مرفق القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 بالكامل، مع الاستناد إلى نتائج المناقشات ذات الصلة في كل لجنة؛ |
16. ersucht den Generalsekretär, die vorgesehenen Maßnahmen in Ziffer 20 der Resolution 57/300 der Generalversammlung vom 20. Dezember 2002 betreffend die Konsolidierung von Berichten und in Ziffer 6 der Anlage zur Resolution 58/316 betreffend die Dokumentation weiter umzusetzen; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 20 من القرار 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن توحيد التقارير وفي الفقرة 6 من مرفق القرار 58/316 بشأن الوثائق؛ |
in Bekräftigung ihres Bekenntnisses zu der Erklärung über internationale Zusammenarbeit bei der Erforschung und Nutzung des Weltraums zum Vorteil und im Interesse aller Staaten, unter besonderer Berücksichtigung der Bedürfnisse der Entwicklungsländer, die in der Anlage ihrer Resolution 51/122 vom 13. Dezember 1996 enthalten ist, | UN | وإذ تؤكد التزامها بالإعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، حسبما ورد في مرفق القرار 51/122 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996، |
Die Generalversammlung betont, wie wichtig es ist, dass der Generalsekretär die Aufträge erfüllt, die sie ihm mit Abschnitt II der Anlage der Resolution 51/241, insbesondere den Ziffern 5, 6 und 9, erteilt hat. | UN | 13 - تشدد الجمعية العامة على أهمية الاضطلاع بالولايات التي تمنحها للأمين العام، عملا بالفرع الثاني من مرفق القرار 51/241، ولا سيما الفقرات 5 و 6 و 9. |